1
00:00:48,720 --> 00:00:50,225
<i>What are you</i>
<i>Do you have to prove it?</i>

2
00:00:50,352 --> 00:00:52,113
<i>There were eyewitnesses.</i>

3
00:00:52,240 --> 00:00:55,921
<i>A man who responded</i>
<i>to Macher's description</i>
<i>was seen at a sorority party</i>

4
00:00:56,048 --> 00:00:57,681
<i>at Windsor College in 1997.</i>

5
00:00:57,809 --> 00:00:59,569
<i>In the same year</i>
<i>where the murders occurred.</i>

6
00:00:59,697 --> 00:01:01,297
<i>This is pure speculation,</i>

7
00:01:01,425 --> 00:01:02,737
<i>are you ok?</i>
<i>This has never been confirmed.</i>

8
00:01:02,864 --> 00:01:04,177
<i>Been con--</i>

9
00:01:09,329 --> 00:01:10,865
Shit.

10
00:01:10,993 --> 00:01:12,560
Phew,
it was a long trip.

11
00:01:16,881 --> 00:01:18,897
Screw this!

12
00:01:19,025 --> 00:01:20,753
Can you take it
a photo of me?

13
00:01:20,881 --> 00:01:22,192
Yes.

14
00:01:24,753 --> 00:01:26,577
He is well. Spin.

15
00:01:29,712 --> 00:01:32,081
It's done.

16
00:01:32,880 --> 00:01:34,448
Wait, one more.
One more.

17
00:01:38,001 --> 00:01:40,368
Okay, I have to go to the bathroom.
Let's go inside.

18
00:01:40,496 --> 00:01:44,208
The code is...

19
00:01:45,104 --> 00:01:49,457
...7-8-2-2.

20
00:01:54,289 --> 00:01:57,712
Are you ready to...

21
00:01:59,313 --> 00:02:02,801
...the Casa Macher Experience?

22
00:02:02,929 --> 00:02:03,921
Wow.

23
00:02:04,625 --> 00:02:06,609
Oh.

24
00:02:07,825 --> 00:02:09,937
Oh, my God.
Phew.

25
00:02:10,064 --> 00:02:11,984
Incredible.
Wow.

26
00:02:13,136 --> 00:02:15,441
A real murder house.

27
00:02:15,569 --> 00:02:17,137
It's perfect.

28
00:02:17,680 --> 00:02:19,089
Hmm.
Isn't it?

29
00:02:19,856 --> 00:02:21,744
I mean, it's like--
is identical.

30
00:02:24,017 --> 00:02:25,041
Oh, that's cool.

31
00:02:25,169 --> 00:02:26,929
The fake blood.
Hmm.

32
00:02:27,440 --> 00:02:28,496
Oh!

33
00:02:28,625 --> 00:02:30,097
Look. Look.

34
00:02:31,312 --> 00:02:32,817
Oh, I'm going to pee my pants.

35
00:02:34,353 --> 00:02:36,305
Love, that's
where is sidney prescott

36
00:02:36,433 --> 00:02:38,289
shot Billy Loomis in the face
right after she--

37
00:02:38,417 --> 00:02:40,720
Stabbed him with
the umbrella. I know.

38
00:02:40,848 --> 00:02:42,129
Where is the bathroom?

39
00:02:42,257 --> 00:02:43,696
Oh no, that's the closet
where Sidney was hiding.

40
00:02:43,824 --> 00:02:45,873
Do you remember? Before she stabbed him
with the umbrella?

41
00:02:46,001 --> 00:02:47,025
Obviously.

42
00:02:52,336 --> 00:02:53,713
Oh, I found it!

43
00:02:53,841 --> 00:02:55,376
Oh.

44
00:02:55,825 --> 00:02:57,329
So cool.

45
00:03:01,489 --> 00:03:02,673
Oh.

46
00:03:02,800 --> 00:03:05,105
This is really cool!

47
00:03:06,193 --> 00:03:07,696
Incredible.

48
00:03:09,552 --> 00:03:10,929
Amber.

49
00:03:11,057 --> 00:03:12,849
And Richie. I mean...

50
00:03:17,009 --> 00:03:17,905
Wow.

51
00:03:28,465 --> 00:03:29,712
Scott?

52
00:03:35,761 --> 00:03:37,009
Scott?

53
00:03:38,897 --> 00:03:40,400
Hello?

54
00:03:47,281 --> 00:03:48,848
Scott!

55
00:03:51,185 --> 00:03:53,009
Bro, where did you go?

56
00:04:11,920 --> 00:04:14,065
Wow. What's going on?
Oh my God!
Ghostface is inside!

57
00:04:14,193 --> 00:04:14,832
What?

58
00:04:14,960 --> 00:04:15,824
Ghostface is in!

59
00:04:15,953 --> 00:04:16,816
Someone with a ghost mask.

60
00:04:16,945 --> 00:04:18,065
What are you talking about?

61
00:04:18,193 --> 00:04:19,345
There's someone in this room

62
00:04:19,473 --> 00:04:20,817
with a Ghostface mask.

63
00:04:20,945 --> 00:04:21,873
Oh...

64
00:04:22,001 --> 00:04:23,472
Don't go in there.

65
00:04:23,600 --> 00:04:25,585
Scott. Scott!

66
00:04:37,553 --> 00:04:38,864
Wow!

67
00:04:38,993 --> 00:04:40,816
<i>You will</i>
<i>die tonight!</i>

68
00:04:43,473 --> 00:04:44,656
It's false.

69
00:04:48,400 --> 00:04:51,153
Oh, that's so cool.

70
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
It has a motion sensor.

71
00:04:53,328 --> 00:04:54,993
Look at this.

72
00:04:55,120 --> 00:04:57,168
<i>Do you like horror movies?</i>

73
00:04:57,297 --> 00:04:59,345
I mean, come on, look at this.

74
00:04:59,473 --> 00:05:02,289
This is so cool.

75
00:05:02,864 --> 00:05:04,049
Quite hi-tech.

76
00:05:04,593 --> 00:05:06,065
It felt so real.

77
00:05:06,193 --> 00:05:08,913
This is brutal!

78
00:05:09,520 --> 00:05:10,673
Wow.

79
00:05:10,801 --> 00:05:14,193
It's on
right here.
What?

80
00:05:14,320 --> 00:05:16,689
Ah, so that's it.
This is so scary.

81
00:05:16,817 --> 00:05:18,577
The room where
Stu threw that party

82
00:05:18,705 --> 00:05:20,497
to attract Sidney Prescott
until his death.

83
00:05:20,625 --> 00:05:23,024
Você sabe, eles dizem que Billy
was the brain behind,

84
00:05:23,153 --> 00:05:25,936
but I've always been
more of a Stu fan.

85
00:05:26,065 --> 00:05:27,025
Who was your favorite?
As?

86
00:05:27,153 --> 00:05:29,393
mine
Favorite teen assassin?

87
00:05:29,521 --> 00:05:30,545
None.

88
00:05:31,345 --> 00:05:32,721
Você vai estar assim
all the time?

89
00:05:32,849 --> 00:05:34,257
What do you want me to do?

90
00:05:34,705 --> 00:05:35,761
Hmm...

91
00:05:35,889 --> 00:05:37,649
Okay. Baby,
Did you know that this is

92
00:05:37,777 --> 00:05:39,537
the place where Sidney dropped a TV
on top of Stu's head?

93
00:05:39,665 --> 00:05:41,713
Crushed all the madness
of his brain?

94
00:05:41,841 --> 00:05:44,176
Ah, but did she kill him?

95
00:05:44,305 --> 00:05:47,761
You listened to the podcast.
There are many theories
around that Stu survived.

96
00:05:47,888 --> 00:05:49,137
No.
There was a dead body.

97
00:05:49,265 --> 00:05:51,792
He was taken to the morgue
and then buried.

98
00:05:51,921 --> 00:05:53,937
You can't fake that.

99
00:05:54,065 --> 00:05:55,953
Let's see the kitchen.

100
00:06:04,049 --> 00:06:05,649
Wow.

101
00:06:05,777 --> 00:06:07,633
Ah, isto é onde a Sidney
and Gale Weathers

102
00:06:07,761 --> 00:06:09,841
they burned Amber Freeman
a few years ago.

103
00:06:09,968 --> 00:06:12,145
Yes, where
they burned it.

104
00:06:12,273 --> 00:06:14,417
I would hate to die like this.

105
00:06:23,440 --> 00:06:24,593
Oh my God.
It's false.

106
00:06:24,721 --> 00:06:25,969
It's false.

107
00:06:26,097 --> 00:06:27,601
This is fucking hilarious.

108
00:06:30,353 --> 00:06:32,241
It's happening.

109
00:06:33,393 --> 00:06:35,345
Hello?

110
00:06:35,473 --> 00:06:37,969
<i>Hello, Scott. Hello, Madison.</i>

111
00:06:38,097 --> 00:06:40,273
<i>Bem-vindos</i>
<i>to the Macher House Experience.</i>

112
00:06:40,401 --> 00:06:41,809
<i>Are you enjoying it so far?</i>

113
00:06:41,937 --> 00:06:43,217
It's incredible.
Hum-hum.

114
00:06:43,345 --> 00:06:45,361
<i>Do you like horror films?</i>

115
00:06:45,488 --> 00:06:46,737
Go, go.

116
00:06:46,865 --> 00:06:48,849
Eh, yes, my boyfriend is
a big fan of horror films.

117
00:06:48,977 --> 00:06:50,769
<i>What's yours</i>
<i>favorite horror movie?</i>

118
00:06:50,897 --> 00:06:53,265
<i>Stab One.</i>
<i>It's time to play a game.</i>

119
00:06:53,393 --> 00:06:55,569
<i>Horror Movie Quiz.</i>
<i>Three questions.</i>

120
00:06:55,697 --> 00:06:58,833
<i>You make one mistake and you die.</i>
<i>Question one:</i>

121
00:06:58,960 --> 00:07:01,169
<i>In original</i>
<i>A Nightmare on Elm Street,</i>

122
00:07:01,297 --> 00:07:03,569
<i>who is the first person</i>
<i>dying?</i>

123
00:07:03,697 --> 00:07:05,265
Tina Gray.
<i>Correct.</i>

124
00:07:05,393 --> 00:07:06,577
<i>Question two:</i>

125
00:07:06,705 --> 00:07:08,177
<i>In</i> The People
Under the Stairs,

126
00:07:08,305 --> 00:07:10,609
<i>what is the name of</i>
<i>Mommy and Daddy's daughter?</i>

127
00:07:10,737 --> 00:07:12,368
Alice.
<i>Very good.</i>

128
00:07:12,497 --> 00:07:14,257
<i>Let's try a hard one</i>
<i>this time.</i>

129
00:07:14,385 --> 00:07:15,505
<i>On</i> Friday the 13th,

130
00:07:15,633 --> 00:07:18,769
<i>how old was Jason Voorhees</i>
<i>when did you drown?</i>

131
00:07:19,505 --> 00:07:21,521
Okay, well,
in <i>The Final Chapter</i>

132
00:07:21,649 --> 00:07:25,169
we discovered that Mrs. Voorhees
You gave birth in 1946, right?

133
00:07:25,297 --> 00:07:29,105
And then, in the original,
both monitors died
no flashback em '58.

134
00:07:29,233 --> 00:07:31,729
Jason drowned in the summer
previous. That was in '57.

135
00:07:31,857 --> 00:07:35,185
So born in '46,
Drowned in '57.

136
00:07:35,729 --> 00:07:37,617
Eleven. Jason was eleven years old.

137
00:07:37,745 --> 00:07:41,809
<i>Oh, I'm sorry, Scott,</i>
<i>but this is incorrect.</i>

138
00:07:42,609 --> 00:07:45,169
What shit.
No, the math was right.

139
00:07:45,297 --> 00:07:47,793
It's a trick question.
Jason never drowned.

140
00:07:47,921 --> 00:07:49,841
<i>Very impressive, Madison.</i>

141
00:07:49,969 --> 00:07:52,145
<i>Scott is lucky to have you</i>
<i>to support yourself.</i>

142
00:07:52,273 --> 00:07:56,177
<i>I don't think I'll be able to stab after all</i>
<i>you.</i>

143
00:07:56,305 --> 00:07:57,488
<i>Have a chilling night.</i>

144
00:07:57,617 --> 00:07:59,921
<i>And don't forget to give us</i>
<i>five stars--</i>

145
00:08:00,977 --> 00:08:01,937
Are you miserable?

146
00:08:02,065 --> 00:08:03,409
I wish I could fake it better.

147
00:08:03,537 --> 00:08:04,593
Why did you come here
with me?

148
00:08:04,721 --> 00:08:06,673
Well you were
insistent about this!

149
00:08:06,801 --> 00:08:11,089
And I thought it would be cool,
then we got here
and it's so cheesy.

150
00:08:11,217 --> 00:08:12,401
Do you want to go?

151
00:08:12,529 --> 00:08:13,777
I don't want to be here
if you don't want to.

152
00:08:13,905 --> 00:08:15,057
I can drive home right now.

153
00:08:15,185 --> 00:08:16,273
Would you drive home
right now?

154
00:08:16,401 --> 00:08:17,457
I would.

155
00:08:17,905 --> 00:08:20,049
It's already too late.

156
00:08:21,105 --> 00:08:21,937
Sorry.

157
00:08:22,065 --> 00:08:24,689
I'll try harder.
I promise.

158
00:08:28,369 --> 00:08:30,193
Okay, now I have to pee.

159
00:08:30,321 --> 00:08:32,081
It's the hallway
on the left.

160
00:08:46,385 --> 00:08:47,601
Hello?

161
00:08:47,729 --> 00:08:50,417
<i>You will</i>
<i>die tonight.</i>

162
00:08:51,281 --> 00:08:52,945
Scott, why are you calling me?

163
00:08:53,073 --> 00:08:55,217
<i>Not Scott.</i>

164
00:08:55,889 --> 00:08:57,457
Okay.

165
00:08:58,513 --> 00:08:59,537
Who is it then?

166
00:08:59,665 --> 00:09:02,353
<i>The person</i>
<i>it will kill you.</i>

167
00:09:02,481 --> 00:09:05,009
The scary voice is
a little sexy,

168
00:09:05,137 --> 00:09:06,641
but you could work on it.

169
00:09:06,769 --> 00:09:08,241
<i>Listen, you bitch,</i>

170
00:09:08,369 --> 00:09:11,313
<i>I'll open you up</i>
<i>and rip out your guts!</i>

171
00:09:11,441 --> 00:09:13,361
Did you just call me a bitch?

172
00:09:13,489 --> 00:09:16,689
Okay, you said you would try,
but that's enough. This is not fun.

173
00:09:16,817 --> 00:09:19,889
<i>Because the fun part</i>
<i>It's over, Madison.</i>

174
00:09:27,825 --> 00:09:29,201
Scott?

175
00:09:30,961 --> 00:09:33,745
<i>They would never arrive</i>
<i>in time.</i>

176
00:09:43,825 --> 00:09:44,785
Scott!

177
00:09:44,914 --> 00:09:47,441
<i>We're not done yet.</i>

178
00:09:58,289 --> 00:09:59,729
Fuck you!

179
00:10:00,081 --> 00:10:00,977
Stu--

180
00:10:03,537 --> 00:10:05,521
Oh! There!

181
00:10:05,649 --> 00:10:08,369
It is me.
What the fuck?

182
00:10:08,497 --> 00:10:10,705
You hit me.
What's wrong with you?

183
00:10:10,834 --> 00:10:12,017
Sorry. I thought...

184
00:10:13,649 --> 00:10:15,377
You said you would try.
It was a bad idea.

185
00:10:15,505 --> 00:10:18,385
Yes, of course it was
a shitty idea!

186
00:10:20,369 --> 00:10:21,649
It moved.

187
00:10:21,777 --> 00:10:23,314
Yes, it's electric.
That's what it does.

188
00:10:23,441 --> 00:10:26,417
No. Like, it moved

189
00:10:26,929 --> 00:10:28,369
differently.

190
00:10:29,265 --> 00:10:30,865
What?

191
00:10:30,994 --> 00:10:32,914
Oh!

192
00:10:36,913 --> 00:10:38,353
No!

193
00:11:10,737 --> 00:11:12,625
He is going to screw it up!

194
00:12:32,593 --> 00:12:36,849
No! No, no, no. No, no, no.

195
00:13:50,769 --> 00:13:51,985
Jesus, you scared me.

196
00:13:52,113 --> 00:13:53,937
Will you give me
a heart attack.

197
00:13:54,065 --> 00:13:56,785
Sorry.
What are you doing here?

198
00:13:57,298 --> 00:13:58,481
Well...

199
00:14:00,497 --> 00:14:03,825
It occurred to me
that I never entered
your bedroom window.

200
00:14:04,369 --> 00:14:06,641
He was at home, bored,

201
00:14:07,890 --> 00:14:08,786
watching TV...

202
00:14:08,914 --> 00:14:10,097
Mmm.

203
00:14:13,041 --> 00:14:14,706
...and <i>Stab</i> was working.

204
00:14:15,410 --> 00:14:17,330
And that made me
think of you.

205
00:14:17,458 --> 00:14:18,801
This is horrible.

206
00:14:18,929 --> 00:14:20,625
Billy entrou pela
Sidney's window, so...

207
00:14:20,753 --> 00:14:23,218
Hum-hum.
I already know.

208
00:14:23,346 --> 00:14:25,298
You know,
If my mother catches you...

209
00:14:25,425 --> 00:14:27,858
Mmm. Just a kiss.

210
00:14:37,522 --> 00:14:38,418
Hey.

211
00:14:38,546 --> 00:14:39,825
Hello.

212
00:14:45,713 --> 00:14:46,833
Oh!

213
00:14:50,258 --> 00:14:51,729
Can you knock?

214
00:14:51,858 --> 00:14:53,169
I already knocked.

215
00:14:53,297 --> 00:14:54,641
Can you wait for a response?

216
00:14:55,153 --> 00:14:56,337
Did something happen?

217
00:14:56,754 --> 00:14:57,906
No.

218
00:14:58,033 --> 00:14:59,538
No, it's okay.
Are you sure?

219
00:14:59,666 --> 00:15:00,530
Hum-hum.

220
00:15:00,658 --> 00:15:02,450
Ben, how are you there?

221
00:15:02,578 --> 00:15:05,809
On the floor. Behind the bed.

222
00:15:06,354 --> 00:15:08,849
Hello, Mrs. Evans.

223
00:15:08,977 --> 00:15:10,418
How are you tonight?

224
00:15:10,545 --> 00:15:13,138
Oh, well, I'm tired.
Ben, it's already late.

225
00:15:13,266 --> 00:15:16,593
That's why I didn't want
bother anyone...

226
00:15:16,721 --> 00:15:17,906
enter through the door.

227
00:15:18,034 --> 00:15:19,569
How thoughtful.

228
00:15:20,594 --> 00:15:21,297
Get out.

229
00:15:21,425 --> 00:15:22,929
But he's here now.
No.

230
00:15:23,057 --> 00:15:24,945
Okay. I'm leaving.

231
00:15:29,362 --> 00:15:31,025
Good evening, Tate.

232
00:15:35,761 --> 00:15:38,609
I know it's late.
Sorry, Mrs. Evans.

233
00:15:38,737 --> 00:15:41,553
It was my fault.
Tatum had no idea
that I came here.

234
00:15:41,682 --> 00:15:44,786
Okay, well,
Let's not do this again.

235
00:15:51,666 --> 00:15:53,137
I'm a good guy, Mrs. Evans.

236
00:15:53,266 --> 00:15:54,641
Good evening, Ben.

237
00:16:05,010 --> 00:16:06,417
Hypocritical.

238
00:16:13,458 --> 00:16:16,049
It's not like a guy ever
had come in through your window.

239
00:16:16,177 --> 00:16:18,065
We've all seen the movie.

240
00:16:18,194 --> 00:16:20,561
That's why I never
It's going to happen in this house.

241
00:16:20,689 --> 00:16:22,673
Why don't you like him?

242
00:16:24,593 --> 00:16:25,713
It's not that I don't like him.

243
00:16:25,842 --> 00:16:27,537
I just--
I want you to be smart.

244
00:16:27,665 --> 00:16:29,457
And may you not trust him so easily.

245
00:16:29,585 --> 00:16:30,770
Let's not have sex,

246
00:16:30,898 --> 00:16:32,690
if that's it
that worries you.

247
00:16:33,137 --> 00:16:34,706
I mean we want,

248
00:16:35,858 --> 00:16:37,394
But I don't think we're ready.

249
00:16:37,522 --> 00:16:40,530
Well if you're asking
So, um...

250
00:16:41,105 --> 00:16:42,705
probably not.

251
00:16:42,833 --> 00:16:44,274
How did you know?

252
00:16:47,697 --> 00:16:50,194
I mean,
Did this really happen to you?

253
00:16:50,353 --> 00:16:51,505
Like in the movie?

254
00:16:54,225 --> 00:16:56,177
It's freezing in here.

255
00:17:02,161 --> 00:17:03,698
How about we have
these kinds of conversations

256
00:17:03,825 --> 00:17:05,681
During our waking hours, are you okay?

257
00:17:05,809 --> 00:17:09,042
No boys at the windows,
please.

258
00:17:12,721 --> 00:17:13,778
Goodnight.

259
00:17:23,217 --> 00:17:24,594
How bad did things get?

260
00:17:26,226 --> 00:17:27,793
I was extremely courteous.

261
00:17:27,921 --> 00:17:29,649
You know,
she is not the first girl

262
00:17:29,777 --> 00:17:31,282
leaving a boy
enter through her window.

263
00:17:31,410 --> 00:17:33,489
Yes. She made that point.

264
00:17:33,617 --> 00:17:35,122
You know, if
an overprotective mother

265
00:17:35,250 --> 00:17:37,393
It's the worst thing she can do
say about me...

266
00:17:37,521 --> 00:17:39,154
...I think I can
live with it.

267
00:17:39,281 --> 00:17:40,594
Do you think they are doing it?

268
00:17:40,722 --> 00:17:42,898
Oh, my God, no.

269
00:17:43,026 --> 00:17:45,426
No. Not yet.

270
00:17:45,554 --> 00:17:47,985
But I think we have
about five minutes.

271
00:17:49,137 --> 00:17:51,057
How old were you
When did you start?

272
00:17:51,186 --> 00:17:53,106
The same age as you. Seventeen.

273
00:17:53,234 --> 00:17:56,242
Oh, did you say seventeen?
I think you meant fifteen.

274
00:17:57,745 --> 00:17:58,866
Did you lie to me?

275
00:17:58,994 --> 00:18:01,746
Look, in my defense,
I don't remember.

276
00:18:01,874 --> 00:18:03,922
Oh, don't you remember
the first time you had sex?

277
00:18:04,050 --> 00:18:06,066
Oh no, I don't remember
of what I told you.

278
00:18:06,193 --> 00:18:08,177
Oh, you told me seventeen.

279
00:18:08,305 --> 00:18:11,089
Look, I didn't want to
seem, you know...

280
00:18:11,217 --> 00:18:12,945
Hmm. Continue.
I want to see where this goes.

281
00:18:13,073 --> 00:18:14,993
I just wanted you to see me

282
00:18:15,122 --> 00:18:16,817
as more than a sex slave.

283
00:18:16,945 --> 00:18:19,825
Oh. Do you have a mind too?

284
00:18:19,954 --> 00:18:22,034
You know... well, yes.

285
00:18:42,450 --> 00:18:43,697
Good morning, Boss.

286
00:18:43,825 --> 00:18:45,298
Hey, Woody. Look,
the walls are already up, right?

287
00:18:45,426 --> 00:18:46,994
It's great.

288
00:18:47,122 --> 00:18:49,010
<i>I love you.</i>
I love you too.
We miss you.

289
00:18:49,138 --> 00:18:50,930
The work is progressing.
<i>We're keeping them busy.</i>

290
00:18:51,058 --> 00:18:52,914
- Oh. Hello, mom.
<i>- Hello, dear.</i>

291
00:18:53,042 --> 00:18:56,081
<i>Hello, Dad.</i>
Thanks, June.
I'm glad you're having fun.

292
00:18:56,209 --> 00:18:57,682
If you need anything, call.
<i>Okay.</i>

293
00:18:57,810 --> 00:19:00,049
I love you. Thank you
for taking care of the crazy people.

294
00:19:00,177 --> 00:19:01,618
See you this weekend.

295
00:19:01,746 --> 00:19:02,546
<i>Bye.</i>
Bye.

296
00:19:03,666 --> 00:19:05,905
She is very brave.
Yes.

297
00:19:12,497 --> 00:19:13,682
What?

298
00:19:14,417 --> 00:19:16,018
Where did you find this?

299
00:19:16,146 --> 00:19:17,425
Um, in the attic.

300
00:19:17,554 --> 00:19:19,313
I was searching
some old clothes.

301
00:19:22,097 --> 00:19:23,698
Don't you want me to use it?

302
00:19:23,826 --> 00:19:25,234
I could have asked.

303
00:19:27,729 --> 00:19:29,330
Baby, maybe you'll take it off.

304
00:19:35,665 --> 00:19:37,714
From what age
Do they ever become beautiful again?

305
00:19:39,281 --> 00:19:40,722
It was your fault.

306
00:19:55,761 --> 00:19:57,681
You can wear the coat.

307
00:19:58,354 --> 00:19:59,666
It's okay, I'm fine.

308
00:20:00,082 --> 00:20:01,618
Tatum, I'm sorry.

309
00:20:01,746 --> 00:20:03,154
OK? This took me by surprise.

310
00:20:03,281 --> 00:20:04,530
I didn't see him
since university.

311
00:20:04,658 --> 00:20:06,546
I thought I got rid of
of him.

312
00:20:06,674 --> 00:20:09,266
Yes, that mysterious one
semester at Windsor
which we cannot talk about.

313
00:20:09,394 --> 00:20:10,578
That's not true.

314
00:20:10,706 --> 00:20:12,881
Seriously? Since when?

315
00:20:13,009 --> 00:20:15,250
Your childhood
is completely untouchable.

316
00:20:15,378 --> 00:20:18,130
What are you talking about?
It's not untouchable.

317
00:20:18,258 --> 00:20:19,986
It's on the internet
and in films
and in books.

318
00:20:20,114 --> 00:20:21,810
You can do in-depth research
whenever you want.

319
00:20:21,938 --> 00:20:23,794
As long as
I don't ask questions.

320
00:20:27,281 --> 00:20:29,297
Do you have a rehearsal today?

321
00:20:30,610 --> 00:20:31,602
Yes.

322
00:20:33,041 --> 00:20:34,482
How's it going?

323
00:20:36,913 --> 00:20:38,066
Horrible.

324
00:20:38,610 --> 00:20:40,338
Tragic.

325
00:20:40,466 --> 00:20:42,962
I get so nervous on stage,
It's painful to see.

326
00:20:43,090 --> 00:20:46,641
Oh, God!
I used to have stage fright.
I know what it's like.

327
00:20:47,218 --> 00:20:48,946
Did you do theater?

328
00:20:50,866 --> 00:20:52,305
Not since university.

329
00:20:53,874 --> 00:20:57,426
Anyway, don't worry.
You're going to rock.

330
00:20:59,089 --> 00:21:00,849
I have to go to work.

331
00:21:05,522 --> 00:21:07,090
The damn motherhood.

332
00:21:07,218 --> 00:21:08,689
Good conversation.

333
00:21:39,954 --> 00:21:41,522
Good morning.
Good morning.

334
00:21:46,834 --> 00:21:48,306
Let's bring it
already for you. He is well?

335
00:21:48,434 --> 00:21:49,905
All good. Thanks.

336
00:21:50,034 --> 00:21:52,178
Too much movement?
A little peak in the morning,
but nothing serious.

337
00:21:52,306 --> 00:21:53,106
Good.

338
00:21:53,234 --> 00:21:55,601
Hello, Mrs. Evans.
Hello, Lucas.

339
00:21:55,730 --> 00:21:57,585
Oh, can I ask
four shots of espresso, please?

340
00:21:57,714 --> 00:21:58,610
Yes of course.

341
00:21:58,738 --> 00:22:00,882
Four?
Yes.

342
00:22:01,010 --> 00:22:03,249
Rehearsal today.
It's going to be long.

343
00:22:03,377 --> 00:22:04,850
What role do you play?

344
00:22:04,978 --> 00:22:06,002
Oh, just a technician. Yes.

345
00:22:06,129 --> 00:22:08,402
I control, uh...
the lighting table.

346
00:22:08,530 --> 00:22:10,418
- Cool.
- Yes.

347
00:22:10,546 --> 00:22:11,921
Oh, an old episode of <i>Dateline</i> came on.
last night

348
00:22:12,050 --> 00:22:13,170
about the Ghostface Killers
in New York.

349
00:22:13,298 --> 00:22:14,610
Already...
Have you seen it?

350
00:22:14,738 --> 00:22:16,658
No, not yet.

351
00:22:16,785 --> 00:22:19,186
It's not as good as the
Netflix documentary, but it's reasonable.

352
00:22:19,314 --> 00:22:21,266
They did a good job
to show the consequences.

353
00:22:21,394 --> 00:22:22,962
Good morning.

354
00:22:23,090 --> 00:22:24,146
Hello.

355
00:22:24,274 --> 00:22:25,361
Did you say something?
Mm-mmm.

356
00:22:25,490 --> 00:22:26,546
Did he ask you about <i>Dateline?</i>

357
00:22:26,674 --> 00:22:27,922
Okay, seriously.

358
00:22:28,050 --> 00:22:29,297
No, it's not.

359
00:22:29,426 --> 00:22:30,674
I told you not to.
There!

360
00:22:30,802 --> 00:22:32,049
It hurt.
Well.

361
00:22:32,177 --> 00:22:35,378
I'm addicted to crime, Mom.
It's my—it's my scene.

362
00:22:35,506 --> 00:22:37,841
Sorry, Mrs. Evans.

363
00:22:37,970 --> 00:22:39,890
But I really want
start a podcast,

364
00:22:40,018 --> 00:22:40,914
and I think
the murders in New York

365
00:22:41,042 --> 00:22:42,226
they would be an excellent first case.

366
00:22:42,354 --> 00:22:44,593
You don't have
Rehearsal now, dear?

367
00:22:44,722 --> 00:22:45,842
Right?
Yes.

368
00:22:45,970 --> 00:22:48,210
That's why you should leave now.
Right. Yes. Okay.

369
00:22:48,338 --> 00:22:49,714
Okay. Great.
Goodbye.

370
00:22:49,842 --> 00:22:50,706
Goodbye.
Goodbye!

371
00:22:50,834 --> 00:22:53,650
Sorry.
He is well.

372
00:22:54,193 --> 00:22:55,314
What do you want?

373
00:23:02,866 --> 00:23:04,626
Hey, wait!

374
00:23:04,754 --> 00:23:05,938
- Oh, hello.
- Hey!

375
00:23:06,066 --> 00:23:08,114
You look beautiful.
Where did you get the coat?

376
00:23:08,242 --> 00:23:10,418
Thanks. It's my mother's.
90s vintage.

377
00:23:10,546 --> 00:23:11,826
You should decorate it.

378
00:23:11,954 --> 00:23:12,658
Yes.

379
00:23:12,786 --> 00:23:14,642
Oh! Tonight,
at my house, party.

380
00:23:14,770 --> 00:23:16,241
I've been accumulating
my mother's edibles.

381
00:23:16,370 --> 00:23:18,226
And you can even
invite the strange boy.

382
00:23:18,354 --> 00:23:19,890
Look, he's not weird.

383
00:23:20,018 --> 00:23:21,234
Mmm.
He is deep.

384
00:23:21,362 --> 00:23:22,866
And he has a squeezable ass.
Uh.

385
00:23:22,994 --> 00:23:25,650
True crime is cringe.
He is obsessed with my mother.

386
00:23:25,778 --> 00:23:27,986
Your mother will leave you
get out of your cage tonight?

387
00:23:28,114 --> 00:23:29,938
I don't know.

388
00:23:30,066 --> 00:23:33,202
Sincerely,
she has been in a state of shock
with maternal trauma.

389
00:23:33,330 --> 00:23:36,530
Well, if anyone's right
to go crazy, it's your mother.

390
00:23:36,658 --> 00:23:38,162
Very true. I saw
all <i>Stab</i> films.

391
00:23:38,289 --> 00:23:40,722
Personally, I don't know how
She is not admitted to a psychiatric hospital.

392
00:23:41,874 --> 00:23:42,770
Oh.
Oh.

393
00:23:42,898 --> 00:23:44,722
- Look who it is.
- Hey!

394
00:23:44,850 --> 00:23:48,050
Good morning!
Hello Tay.

395
00:23:48,178 --> 00:23:49,298
Hey my dear.
Hello.

396
00:23:49,426 --> 00:23:50,866
Do you need a ride?

397
00:23:50,994 --> 00:23:52,754
Let's go guys!
Yes!

398
00:23:52,882 --> 00:23:55,730
We no longer have to walk.
Let's go!
Yes, yes, yes. Fasten your seat belts.

399
00:23:57,650 --> 00:23:59,634
Fasten your seat belts! Fasten your seat belts!

400
00:24:02,290 --> 00:24:03,377
Carl!

401
00:24:12,370 --> 00:24:14,002
Thanks.

402
00:24:14,674 --> 00:24:16,914
I'm sorry about Lucas.
No.

403
00:24:17,042 --> 00:24:19,314
It's just that you're like
a celebrity for him.

404
00:24:21,202 --> 00:24:23,186
Do you feel that
You guys are close, right?

405
00:24:23,314 --> 00:24:27,122
Then. I mean, I suppose
that we had to be
since it's just the two of us.

406
00:24:27,250 --> 00:24:31,058
Do you ever talk to him about
your life before having?

407
00:24:31,186 --> 00:24:32,370
No.
No?

408
00:24:32,498 --> 00:24:34,354
No no. I mean,
there's not much I can say

409
00:24:34,482 --> 00:24:36,242
about abusive father
and his scoundrel

410
00:24:36,370 --> 00:24:39,314
and how much our marriage
destroyed me.

411
00:24:39,442 --> 00:24:40,978
Why? What's going on?

412
00:24:41,106 --> 00:24:43,090
Oh, I don't know. Hmm...

413
00:24:43,218 --> 00:24:45,778
Tatum and I are
going through a complicated phase.

414
00:24:45,906 --> 00:24:48,722
She's at that age where she
Want to know about my past.

415
00:24:48,850 --> 00:24:50,770
And as you know, my past
It's full of dead people.

416
00:24:50,898 --> 00:24:53,650
It's not really something
that I want to share with her.

417
00:24:53,778 --> 00:24:56,626
That's why I remain silent,
and then she gets noisy,

418
00:24:56,754 --> 00:24:58,290
and here we go again.

419
00:24:58,418 --> 00:25:00,210
Look. She is your daughter,

420
00:25:00,338 --> 00:25:02,482
and it's natural
that she wants to know more about you.

421
00:25:02,610 --> 00:25:04,146
You know, I just--
I want my children to be able

422
00:25:04,274 --> 00:25:06,706
to be who they are
without living in fear.

423
00:25:06,834 --> 00:25:09,074
I want them to feel safe
and protected.

424
00:25:09,202 --> 00:25:10,994
But this is not
a safe world, Sid.

425
00:25:11,122 --> 00:25:12,850
And if we protect
our children too,

426
00:25:12,978 --> 00:25:15,506
they will never learn
to protect themselves.

427
00:25:38,322 --> 00:25:40,082
Oh shit!

428
00:25:42,257 --> 00:25:43,506
Careful!

429
00:25:43,955 --> 00:25:46,226
Oh shit!

430
00:25:48,562 --> 00:25:49,554
Sorry.

431
00:25:49,937 --> 00:25:50,834
Screw this.

432
00:25:50,962 --> 00:25:52,338
I'm trapped!

433
00:25:52,466 --> 00:25:53,619
No.

434
00:25:53,746 --> 00:25:56,722
No. Hey, room lights, please.

435
00:25:56,850 --> 00:25:58,290
Where is Aaron? Aaron!

436
00:25:58,419 --> 00:25:59,474
I am here!

437
00:25:59,602 --> 00:26:01,810
I panicked.
I saw Fluffy and freaked out.

438
00:26:01,938 --> 00:26:03,538
Are you trying to kill me?
Sorry.

439
00:26:03,666 --> 00:26:05,810
Come, get me out of here.
Get me out of this.

440
00:26:05,938 --> 00:26:07,955
I can't see anything
for this.

441
00:26:08,082 --> 00:26:09,042
Costumes! Chloe!

442
00:26:09,170 --> 00:26:10,354
Oh! Yes, I'm here.

443
00:26:10,482 --> 00:26:12,434
I am here.
I'm here, I'm here!

444
00:26:12,562 --> 00:26:15,506
My foot keeps getting stuck
in this stupid bag
every time.

445
00:26:15,635 --> 00:26:16,882
Okay, diva. Calm down.

446
00:26:17,010 --> 00:26:18,162
Hey, sorry, Hannah.

447
00:26:18,290 --> 00:26:19,602
Oh no, that's fine.

448
00:26:19,730 --> 00:26:22,546
Trust me, I'm not really a diva.
I'm just playing the part.

449
00:26:22,674 --> 00:26:25,042
But you don't know that.
You get scared.

450
00:26:25,554 --> 00:26:26,930
Get out of here!

451
00:26:27,058 --> 00:26:28,626
Hannah. Hannah, honey.

452
00:26:30,546 --> 00:26:32,626
You and Aaron
need to practice.

453
00:26:32,754 --> 00:26:35,634
Um, Mr. Willis, I missed it.
my brand. It was my fault.

454
00:26:35,763 --> 00:26:37,874
Tatum... one word.

455
00:26:40,850 --> 00:26:42,226
We need to talk about
your Fluffy.

456
00:26:42,354 --> 00:26:44,690
Well, I can't see
through Fluffy's eyes.

457
00:26:44,818 --> 00:26:47,570
It's more than that.
You are very dull.

458
00:26:48,082 --> 00:26:49,490
Fluffy needs energy.

459
00:26:49,618 --> 00:26:51,538
Dogs are lively creatures.

460
00:26:51,666 --> 00:26:54,257
You're too shy. Tatum,
Where is your confidence?

461
00:26:54,386 --> 00:26:56,979
You have to bring
more strength to this role.

462
00:26:57,106 --> 00:26:58,674
I'll work on it.

463
00:27:00,274 --> 00:27:02,066
You are Sidney Prescott's daughter.

464
00:27:02,194 --> 00:27:05,362
You have to channel
a little of your mother's fire.

465
00:27:06,386 --> 00:27:07,922
I'm really surprised.

466
00:27:08,754 --> 00:27:10,706
I thought you had more guts.

467
00:27:12,626 --> 00:27:14,482
Well, that was rude.

468
00:27:14,610 --> 00:27:18,099
You are representing a dog.
His only line is "Oof."
It's not that deep.

469
00:27:18,226 --> 00:27:20,146
Hey, fuck him.

470
00:27:20,274 --> 00:27:21,554
Yeah, fuck him.

471
00:27:21,682 --> 00:27:23,186
Oh, don't leave Willis
affect you.

472
00:27:23,314 --> 00:27:26,194
Your Fluffy is amazing.
Thanks, guys.

473
00:27:26,322 --> 00:27:27,346
Hmm...

474
00:27:27,474 --> 00:27:29,394
Okay, I--
I'll take it off.

475
00:27:29,874 --> 00:27:31,697
I help you.

476
00:27:31,826 --> 00:27:33,170
Hmm, don't forget.
Party tonight.

477
00:27:33,299 --> 00:27:34,546
At home.
He is well.

478
00:27:34,674 --> 00:27:35,698
Woohoo!
Mmm!

479
00:27:37,299 --> 00:27:39,059
Ugh.
Get me out of this thing.

480
00:27:39,187 --> 00:27:41,297
I can do it.

481
00:27:42,099 --> 00:27:43,282
And that.

482
00:27:47,859 --> 00:27:49,330
Am I shy?

483
00:27:49,458 --> 00:27:51,154
Oh, don't let this idiot
mess with you.

484
00:27:51,282 --> 00:27:53,394
Answer the question.
Be honest.

485
00:27:54,130 --> 00:27:56,562
I wouldn't say you're shy, no, but

486
00:27:56,690 --> 00:28:00,146
you have
this shy quality very cute,

487
00:28:02,259 --> 00:28:04,850
"Shy" means "shy", so you know.

488
00:28:08,370 --> 00:28:10,130
Do you think
Do I lack confidence?

489
00:28:10,258 --> 00:28:13,010
I will not participate.
I'm not going to go into that.

490
00:28:15,250 --> 00:28:18,002
Why do you like me?
It's a very long list.

491
00:28:18,130 --> 00:28:21,106
Okay.
Well, be specific. One thing.

492
00:28:23,698 --> 00:28:26,674
No.
It's... it's corny.

493
00:28:30,226 --> 00:28:32,050
Say it anyway.

494
00:28:33,362 --> 00:28:35,026
Okay.

495
00:28:37,074 --> 00:28:39,890
I like how you look at me
in a certain way.

496
00:28:40,018 --> 00:28:41,138
And that makes me smile.

497
00:28:41,266 --> 00:28:44,210
Or do you say something
that makes me laugh,

498
00:28:45,331 --> 00:28:46,898
and I'm going home
and I'll think about it later

499
00:28:47,026 --> 00:28:49,714
and I will smile
and laugh again.

500
00:28:51,410 --> 00:28:53,362
I really like that.

501
00:28:59,506 --> 00:29:02,354
That wasn't corny.
It was a great answer.

502
00:29:17,330 --> 00:29:19,955
- Hello.
<i>- Hello, Sidney.</i>

503
00:29:20,082 --> 00:29:23,250
<i>Guess who. Did you miss me?</i>

504
00:29:23,378 --> 00:29:26,034
<i>I see you found it</i>
<i>a new city to live in.</i>

505
00:29:26,162 --> 00:29:27,986
<i>This reminds me a lot</i>
<i>the place where we grew up.</i>

506
00:29:28,114 --> 00:29:29,587
Oh, do we know each other?

507
00:29:29,714 --> 00:29:30,994
<i>Of course yes.</i>

508
00:29:31,122 --> 00:29:33,490
<i>Actually, I have been</i>
<i>in Woodsboro last night.</i>

509
00:29:33,617 --> 00:29:35,922
<i>Things got a little heated.</i>

510
00:29:36,051 --> 00:29:38,386
<i>But now I am</i>
<i>in Pine Grove.</i>

511
00:29:38,514 --> 00:29:40,019
Yeah? What brings you here?

512
00:29:40,147 --> 00:29:41,618
<i>You, Sidney.</i>

513
00:29:41,746 --> 00:29:45,394
<i>You missed New York.</i>
<i>It's not the same without you.</i>

514
00:29:45,522 --> 00:29:47,890
<i>I imagine not anymore</i>
<i>take the trouble now that you are</i>

515
00:29:48,017 --> 00:29:50,834
<i>so busy with a husband</i>
<i>and family.</i>

516
00:29:50,962 --> 00:29:52,499
Well, you really know
a lot about me

517
00:29:52,627 --> 00:29:54,002
to another idiot
hidden behind

518
00:29:54,130 --> 00:29:55,570
a fake number
and a voice changer.

519
00:29:55,697 --> 00:29:59,794
<i>Oh, I'm not hiding,</i>
<i>Sydney. Not this time.</i>

520
00:30:08,050 --> 00:30:10,226
<i>Surprise, Sidney.</i>

521
00:30:12,082 --> 00:30:13,523
<i>Do you need a minute? Oh!</i>
<i>Oh my God.</i>

522
00:30:13,651 --> 00:30:15,571
<i>It seems like you need it</i>
<i>one minute. I'll wait.</i>

523
00:30:17,459 --> 00:30:19,186
Nice try. Stu Macher is dead.

524
00:30:19,315 --> 00:30:22,738
<i>Oh, my God.</i>
<i>I will agree</i>
<i>to disagree with you on this.</i>

525
00:30:23,987 --> 00:30:26,450
<i>Oh my God!</i>
<i>It's so good to see you.</i>

526
00:30:26,578 --> 00:30:29,107
<i>Always had</i>
<i>I have a crush on you, Sid!</i>

527
00:30:30,322 --> 00:30:32,210
<i>It's going to be so fun.</i>

528
00:30:32,338 --> 00:30:36,274
<i>Just like before,</i>
<i>but now there is no Billy</i>
<i>neither Randy nor Tatum.</i>

529
00:30:36,402 --> 00:30:38,034
<i>By the way,</i>
<i>your daughter,</i>

530
00:30:38,162 --> 00:30:40,754
<i>her name is Tatum.</i>
<i>This is so adorable.</i>

531
00:30:40,882 --> 00:30:45,554
<i>I mean, it's a little weird or</i>
<i>I don't know, but it's super cute.</i>

532
00:30:45,682 --> 00:30:47,762
<i>And she is</i>

533
00:30:48,947 --> 00:30:50,546
<i>so beautiful.</i>

534
00:30:50,674 --> 00:30:52,787
Don't talk about my daughter.

535
00:30:52,915 --> 00:30:54,226
<i>Oh. Okay, yes.</i>

536
00:30:54,354 --> 00:30:55,987
<i>I really have to</i>
<i>tell you, however,</i>

537
00:30:56,114 --> 00:30:59,186
<i>I am currently</i>
<i>outside her high school theater.</i>

538
00:30:59,827 --> 00:31:01,842
Don't you dare!

539
00:31:01,970 --> 00:31:03,603
<i>It's showtime, bitch.</i>

540
00:31:06,291 --> 00:31:07,730
Hello, Boss.

541
00:31:08,657 --> 00:31:09,970
You will want
hear this.

542
00:31:10,099 --> 00:31:11,858
I just got a call
of the police in Woodsboro.

543
00:31:11,987 --> 00:31:13,842
Just a second.

544
00:31:13,971 --> 00:31:14,867
Hello my love.

545
00:31:16,210 --> 00:31:17,394
You have to go to the theater
right now.

546
00:31:17,522 --> 00:31:18,835
<i>What? What--</i>

547
00:31:18,963 --> 00:31:20,659
There's a killer, Mark.
He's going after Tatum.

548
00:31:20,786 --> 00:31:23,218
I'm treating. All units available
to high school theater now!

549
00:31:23,346 --> 00:31:25,427
<i>I'm on my way, love.</i>
Mark, hurry up.

550
00:31:53,203 --> 00:31:55,954
Starts with takeoffs
and landings, are you ok?

551
00:31:56,083 --> 00:31:57,075
Understood.

552
00:31:59,506 --> 00:32:00,594
Ready?

553
00:32:00,722 --> 00:32:01,811
Ready.

554
00:32:05,394 --> 00:32:07,731
Okay, a little strong
on landing there.

555
00:32:07,859 --> 00:32:09,106
Sorry.

556
00:32:10,930 --> 00:32:12,755
It's just too abrupt.

557
00:32:12,882 --> 00:32:14,546
Softer.
Understood.

558
00:32:16,914 --> 00:32:18,898
Eh?

559
00:32:19,026 --> 00:32:20,626
Try again.

560
00:32:22,834 --> 00:32:24,851
Okay, it's ready any time!
Oh.

561
00:32:30,578 --> 00:32:31,795
Hey, Aaron?

562
00:32:36,691 --> 00:32:37,874
Hello?

563
00:32:40,754 --> 00:32:43,666
This is my calm voice.

564
00:32:50,290 --> 00:32:51,666
Aaron?

565
00:33:00,531 --> 00:33:01,555
Shit.

566
00:33:04,114 --> 00:33:07,123
Aaron? I want to go down now.

567
00:33:09,617 --> 00:33:10,867
Shit.

568
00:33:11,762 --> 00:33:12,883
Hello!

569
00:33:19,059 --> 00:33:21,298
No! No!

570
00:33:29,906 --> 00:33:32,083
Put me down--

571
00:33:37,299 --> 00:33:38,259
This isn't funny--

572
00:33:41,875 --> 00:33:42,835
Aaron!

573
00:33:48,339 --> 00:33:49,459
Aaron!

574
00:33:54,386 --> 00:33:55,379
Aaron!

575
00:33:55,507 --> 00:33:57,586
No!

576
00:33:58,003 --> 00:33:59,123
Help!

577
00:34:00,051 --> 00:34:01,011
Get me out of here!

578
00:34:01,139 --> 00:34:02,899
This hurts!

579
00:34:03,026 --> 00:34:03,923
Aaron!

580
00:34:04,051 --> 00:34:05,811
Hello!

581
00:34:10,706 --> 00:34:13,267
What the fuck is this?

582
00:34:15,539 --> 00:34:16,722
No, wait!

583
00:34:18,706 --> 00:34:20,243
Shit!

584
00:34:20,754 --> 00:34:22,067
Oh, my God, please!

585
00:34:22,195 --> 00:34:23,634
No, wait!

586
00:34:23,763 --> 00:34:25,971
Hey, stay away from me!

587
00:34:27,314 --> 00:34:28,659
Stay away!

588
00:34:30,354 --> 00:34:32,563
No, please wait!

589
00:34:38,066 --> 00:34:41,043
Please! Please!

590
00:34:43,475 --> 00:34:44,657
Please!

591
00:34:47,315 --> 00:34:50,386
Please stop! Please, please!

592
00:34:50,514 --> 00:34:52,434
I don't want to die!

593
00:34:56,595 --> 00:34:58,066
Tatum!

594
00:35:02,291 --> 00:35:04,147
Son of a bitch!

595
00:35:14,739 --> 00:35:16,787
Close the exits!

596
00:35:19,826 --> 00:35:21,137
Oh my God. He is well.

597
00:35:28,690 --> 00:35:29,939
Tatum!

598
00:35:30,737 --> 00:35:32,115
Mom, what are you doing?
Oh my God!

599
00:35:32,243 --> 00:35:35,091
Are you okay?
Ah, well... okay... okay.

600
00:35:46,194 --> 00:35:47,763
I wasn't even here.
He had already left.

601
00:35:47,890 --> 00:35:49,107
He was at home with me.

602
00:35:49,651 --> 00:35:50,866
Okay. Where were you?

603
00:35:52,339 --> 00:35:53,939
I was on the ground floor
in the costume workshop.

604
00:35:54,067 --> 00:35:56,306
When I was there, no.
Wait, were you here?

605
00:35:56,435 --> 00:35:57,682
No, he left and I was there.

606
00:35:57,811 --> 00:36:00,115
But I didn't see you.

607
00:36:00,243 --> 00:36:02,195
I was in the dressing rooms.

608
00:36:02,322 --> 00:36:03,571
All the time?

609
00:36:04,337 --> 00:36:07,154
No. Not all the time.

610
00:36:07,282 --> 00:36:09,619
I went home,
I had a light dinner,
I had an Aperol Spritz.

611
00:36:09,746 --> 00:36:12,339
My God, who would
something like this?

612
00:36:12,467 --> 00:36:14,546
We don't even have
a substitute.

613
00:36:14,675 --> 00:36:17,395
Hey.
Hey.

614
00:36:17,523 --> 00:36:19,507
Then the killer fled.

615
00:36:19,634 --> 00:36:21,811
Who did this
knew the place well.

616
00:36:21,939 --> 00:36:23,987
It was well planned
and executed.

617
00:36:24,115 --> 00:36:25,811
And the children?
Did you call your mother?

618
00:36:25,939 --> 00:36:27,187
I called.

619
00:36:27,314 --> 00:36:29,811
The entire Denver police force
He's with them, they're safe.

620
00:36:31,217 --> 00:36:32,883
Two teenagers are dead.

621
00:36:33,010 --> 00:36:34,771
Mark, what the fuck is this?

622
00:36:37,107 --> 00:36:38,483
You are not alone.

623
00:36:39,219 --> 00:36:40,435
We'll take care of this.

624
00:36:41,331 --> 00:36:43,795
If this is Stu...
It's not Stu.

625
00:36:43,923 --> 00:36:47,027
It is not.
He is buried in Woodsboro.

626
00:36:47,155 --> 00:36:49,299
Look, let's take that
call you recorded,

627
00:36:49,426 --> 00:36:50,867
let's send it
to the state police.

628
00:36:50,995 --> 00:36:53,202
They have the resources
to determine who it is.

629
00:36:53,330 --> 00:36:54,643
Let's get him.

630
00:36:55,923 --> 00:36:58,195
Isn't Ben a computer addict?

631
00:36:59,187 --> 00:37:00,595
Aren't they all?

632
00:37:00,723 --> 00:37:04,083
He applied to Carnegie Mellon
to study computer science.

633
00:37:04,211 --> 00:37:07,315
I understand you.
But anyone can do it
deepfakes nowadays.

634
00:37:08,657 --> 00:37:10,035
Why don't you go get Tatum?

635
00:37:10,163 --> 00:37:12,051
Give me a minute and then
we get out of here.

636
00:37:16,306 --> 00:37:17,811
Tatum, let's go.

637
00:37:19,027 --> 00:37:20,211
Not you.

638
00:37:21,074 --> 00:37:22,611
Mother.
The answer is no.

639
00:37:22,739 --> 00:37:23,699
But, Mrs. Evans--

640
00:37:23,827 --> 00:37:25,011
No.

641
00:37:28,019 --> 00:37:30,067
Okay.
Go with your family.

642
00:37:31,315 --> 00:37:32,626
I'll call you.

643
00:37:39,859 --> 00:37:41,619
Why do you treat him
like this?

644
00:37:42,419 --> 00:37:43,315
He's not a killer.

645
00:37:43,443 --> 00:37:44,371
You don't know that.

646
00:37:44,499 --> 00:37:47,475
Not everyone is Billy Loomis.

647
00:37:47,603 --> 00:37:49,043
Just because you can't
trust people,

648
00:37:49,171 --> 00:37:51,187
Doesn't mean people don't
deserve trust.

649
00:37:51,891 --> 00:37:53,171
Let's not do that here.

650
00:38:07,186 --> 00:38:09,746
They will search the house.
Yes. We'll be quick, boss.

651
00:38:30,258 --> 00:38:31,411
Everything is clean.

652
00:38:32,178 --> 00:38:33,331
Let's go
ensure neighborhood safety.

653
00:38:33,459 --> 00:38:34,706
Excellent.
We'll only be a few minutes.

654
00:38:34,835 --> 00:38:36,018
Come on.
Thanks.

655
00:38:39,667 --> 00:38:41,714
Get your things.
You'll be out in five minutes.

656
00:38:42,547 --> 00:38:44,851
Wait. You won't
come with us?

657
00:38:44,979 --> 00:38:47,186
It's my job to catch
whoever is doing this.

658
00:39:02,611 --> 00:39:03,539
Where is your emergency bag?

659
00:39:03,667 --> 00:39:05,587
I undone it
a long time ago.

660
00:39:05,715 --> 00:39:07,091
Damn, Tatum.

661
00:39:11,763 --> 00:39:13,203
So what? Do we run away?

662
00:39:14,835 --> 00:39:15,923
Yes, we ran away.

663
00:39:16,051 --> 00:39:18,451
I thought the big
Sidney Prescott never ran away.

664
00:39:18,579 --> 00:39:20,243
It's different with you.

665
00:39:20,819 --> 00:39:22,098
They killed Hannah, Mom.

666
00:39:22,227 --> 00:39:24,787
We can't just leave.
Listen, I know this story,

667
00:39:24,915 --> 00:39:27,154
and if we stay,
more people will die.

668
00:39:27,283 --> 00:39:30,355
I'm sorry, but I won't
risk you getting hurt.

669
00:39:32,019 --> 00:39:33,203
Why didn't you warn me?

670
00:39:33,331 --> 00:39:34,963
About what?
All of it!

671
00:39:35,091 --> 00:39:37,714
If... if I were ready,
maybe he could have saved her.

672
00:39:37,843 --> 00:39:39,283
Maybe I could
have done something.

673
00:39:39,411 --> 00:39:40,659
If you need anything else,
put it in your bag.

674
00:39:40,787 --> 00:39:42,739
Mom, why don't you just trust me?

675
00:39:42,866 --> 00:39:45,203
We have to go! Are you well?

676
00:39:50,643 --> 00:39:51,987
Here, take this.

677
00:39:52,114 --> 00:39:53,875
Why is it
Did you turn off the light?

678
00:39:54,483 --> 00:39:55,635
I thought you deleted it.

679
00:39:59,538 --> 00:40:00,498
Tatum.

680
00:40:00,627 --> 00:40:01,939
Stay behind me.

681
00:40:08,051 --> 00:40:09,235
Tatum.

682
00:40:11,314 --> 00:40:12,307
Tatum.

683
00:40:19,027 --> 00:40:20,179
Father.

684
00:40:23,283 --> 00:40:25,491
Please leave her alone.

685
00:40:28,946 --> 00:40:30,483
Mark, put the gun down.

686
00:40:37,299 --> 00:40:39,700
Baby, it's going to be okay.

687
00:40:39,827 --> 00:40:40,947
Look at me.

688
00:40:44,755 --> 00:40:46,195
It's me you want.

689
00:40:46,323 --> 00:40:48,723
You just... let her go.

690
00:40:53,331 --> 00:40:54,675
Let go!

691
00:41:17,043 --> 00:41:17,971
Mark!
Father!

692
00:41:24,626 --> 00:41:25,875
Run!

693
00:41:28,851 --> 00:41:30,386
This way!

694
00:41:32,787 --> 00:41:34,834
What?
What are you doing?

695
00:41:36,947 --> 00:41:38,323
He is going to screw it up!

696
00:41:41,683 --> 00:41:44,115
Where are we?
We're safe in here.

697
00:41:50,771 --> 00:41:52,628
Are you sure he can't get in?
Yes.

698
00:41:52,755 --> 00:41:53,971
What is this?
It's another way out.

699
00:41:54,099 --> 00:41:55,635
I have to go get your father.
Stay here.

700
00:41:55,763 --> 00:41:57,139
No, you can't leave me, mom!

701
00:41:59,283 --> 00:42:00,691
Let me go with you, please!

702
00:42:00,819 --> 00:42:02,387
Okay, hurry up.

703
00:42:13,299 --> 00:42:14,644
Until the end. Go.

704
00:42:14,771 --> 00:42:15,955
Okay.

705
00:42:24,146 --> 00:42:25,555
Shh.

706
00:42:47,123 --> 00:42:48,851
Mother!
This way!

707
00:42:51,283 --> 00:42:52,723
Mother!
Go! Go! Go!

708
00:43:03,154 --> 00:43:04,147
Okay.

709
00:43:12,180 --> 00:43:13,395
Shh--

710
00:43:20,178 --> 00:43:21,235
Go, go, go!

711
00:43:29,363 --> 00:43:30,835
Mother!

712
00:43:31,698 --> 00:43:32,851
Go!

713
00:43:51,700 --> 00:43:53,683
Okay. This way.

714
00:44:14,803 --> 00:44:16,019
Call the police! Go!
Mother!

715
00:44:16,147 --> 00:44:18,771
Help! Someone help us!

716
00:44:41,747 --> 00:44:43,571
Hey, are you okay?

717
00:44:43,698 --> 00:44:45,683
It is fine?
Yes.

718
00:44:45,811 --> 00:44:47,635
My God, I love you.
I love you.

719
00:44:52,851 --> 00:44:53,972
Did I manage to catch it?

720
00:44:54,355 --> 00:44:55,251
You did it!

721
00:44:55,379 --> 00:44:56,948
Chad, get the camera now.

722
00:44:57,075 --> 00:44:58,291
Mindy, prepare the camera for remote control.

723
00:44:58,419 --> 00:44:59,987
Lady, you have to stay
inside your vehicle.

724
00:45:00,115 --> 00:45:01,971
Gotta leave
in front of me.

725
00:45:02,387 --> 00:45:03,955
Mother! Father!

726
00:45:06,516 --> 00:45:07,954
It is fine?
I am fine.

727
00:45:08,083 --> 00:45:10,099
Oh, that was horrible.
That was incredible.

728
00:45:10,227 --> 00:45:12,180
Get the camera.
We need supporting images of everything.

729
00:45:12,308 --> 00:45:13,811
Gotta be ready
at all times.

730
00:45:13,939 --> 00:45:16,180
In my favor,
I wasn't exactly expecting

731
00:45:16,307 --> 00:45:17,876
to be part
of a vehicular homicide

732
00:45:18,004 --> 00:45:19,251
the second we entered the city,

733
00:45:19,379 --> 00:45:21,171
but next time...
Next time I will be prepared.

734
00:45:24,564 --> 00:45:25,907
Hey.

735
00:45:27,987 --> 00:45:30,356
Boss, are you going to be okay?
Put pressure on.

736
00:45:30,484 --> 00:45:32,147
Be quiet for a minute.

737
00:45:35,092 --> 00:45:36,467
You're bleeding.

738
00:45:36,595 --> 00:45:37,972
What's your point?

739
00:45:44,852 --> 00:45:45,812
How is Mark?

740
00:45:45,940 --> 00:45:48,115
It takes a lot
to take him down.

741
00:45:51,668 --> 00:45:53,427
Gale, he said he was Stu.

742
00:45:54,452 --> 00:45:55,859
Sorry. What did you say?

743
00:45:56,244 --> 00:45:57,204
Stu.

744
00:46:00,147 --> 00:46:01,236
Stu Macher?

745
00:46:01,363 --> 00:46:03,411
Dead Stu Macher?

746
00:46:05,076 --> 00:46:06,419
Let's unmask this son of a bitch.

747
00:46:09,299 --> 00:46:10,931
Boss?
Do it.

748
00:46:15,347 --> 00:46:16,532
Who's that?

749
00:46:16,660 --> 00:46:20,212
I don't know, but I saw it
today at the cafe.

750
00:46:20,340 --> 00:46:21,779
Are you sure?
Yes.

751
00:46:21,907 --> 00:46:24,659
Does anyone know the type?
Okay, this is weird.

752
00:46:24,787 --> 00:46:27,667
This is strange. It's always
someone you know.

753
00:46:32,756 --> 00:46:34,963
Want more B-roll footage?
We could make a whole movie.

754
00:46:35,091 --> 00:46:36,339
I don't know what to say.

755
00:46:36,468 --> 00:46:39,283
I wanted to stop
but I stepped on the accelerator.

756
00:46:45,491 --> 00:46:46,963
Karl Allen Gibbs.

757
00:46:47,092 --> 00:46:49,363
Escaped from Fallbrook Psychiatric Hospital
two weeks ago.

758
00:46:49,491 --> 00:46:50,771
Murderer of three people.

759
00:46:50,900 --> 00:46:54,036
Any idea why he would come after
from you or your family?

760
00:46:54,163 --> 00:46:56,307
No.
Thanks, Cooke.

761
00:46:56,884 --> 00:46:58,131
Boss.

762
00:47:04,404 --> 00:47:05,556
Well...

763
00:47:05,683 --> 00:47:07,123
He won't
hurt anyone else.

764
00:47:07,252 --> 00:47:08,819
No.

765
00:47:09,811 --> 00:47:11,187
That was too easy.

766
00:47:12,595 --> 00:47:13,779
There is always more than one.

767
00:47:13,908 --> 00:47:14,803
Sidney,

768
00:47:14,932 --> 00:47:16,627
Stu Macher is dead.

769
00:47:19,187 --> 00:47:21,011
Keep an eye on Tatum for a minute.

770
00:47:23,411 --> 00:47:25,748
Sydney. Sidney!

771
00:47:25,875 --> 00:47:28,276
A question for you, Sidney!

772
00:47:28,404 --> 00:47:29,492
Can we talk?

773
00:47:30,387 --> 00:47:33,779
Sidney! What's going on?
Here!

774
00:47:34,707 --> 00:47:35,988
Can you tell us something?

775
00:47:36,116 --> 00:47:38,323
What's wrong, Sidney?
What is happening?

776
00:47:38,451 --> 00:47:39,634
Sidney!

777
00:47:44,564 --> 00:47:47,123
The network sent a message.
They want us to go live.

778
00:47:47,251 --> 00:47:49,971
I'll go get Gale.
No! Don't do that.

779
00:47:50,099 --> 00:47:51,700
No. No, I'm not going to do this.
Yes.

780
00:47:51,827 --> 00:47:53,715
They did not specify
which had to be Gale.

781
00:47:53,843 --> 00:47:56,531
We're going to get fired!
Do it! Come on!

782
00:47:56,658 --> 00:47:58,611
He is well.

783
00:47:59,475 --> 00:48:02,674
Three, two, one — Oh, boy.

784
00:48:04,052 --> 00:48:06,772
You try that again, and I
I rip out both their throats.

785
00:48:06,900 --> 00:48:07,892
Did you understand?
Received.

786
00:48:08,020 --> 00:48:09,780
We just found out
that Gale Weathers

787
00:48:09,908 --> 00:48:12,947
from the now defunct talk show
<i>Good morning with</i>
<i>Gale Weathers</i> is in town.

788
00:48:13,075 --> 00:48:14,194
Excuse me, Miss. Weathers.

789
00:48:14,324 --> 00:48:16,308
Robbie Rivers, WFPO.
May I ask--

790
00:48:16,436 --> 00:48:18,260
Fuck you.
He is well.

791
00:48:18,387 --> 00:48:21,076
You are both well-known figures.
What do they do in the city?

792
00:48:21,843 --> 00:48:22,932
Just passing through.

793
00:48:23,060 --> 00:48:24,340
With Gale Weathers?

794
00:48:24,467 --> 00:48:27,315
And you accidentally ran over
an escaped psychiatric patient

795
00:48:27,443 --> 00:48:29,298
straight ahead
to Sidney Evans' house?

796
00:48:29,427 --> 00:48:31,091
What is that
is it really happening here?

797
00:48:31,218 --> 00:48:32,564
Why won't you
get your own news, Robbie.

798
00:48:32,692 --> 00:48:34,900
Yes, we are not here
to do this for you.

799
00:48:35,796 --> 00:48:38,803
Come on, give it to the small town reporter
your big opportunity!

800
00:48:42,420 --> 00:48:44,787
Hey, Sidney.

801
00:48:44,914 --> 00:48:47,763
I'm sorry this is happening
again, Mrs. Prescott.

802
00:48:48,691 --> 00:48:50,323
Mrs. Evans, this is Lucas.

803
00:48:50,451 --> 00:48:52,371
Right, yes. Eh...

804
00:48:52,499 --> 00:48:53,780
Sorry, that's what I meant.

805
00:48:54,514 --> 00:48:56,147
Lucas, you know
anything about AI?

806
00:48:56,275 --> 00:48:58,452
AI? Eh, I refuse.

807
00:48:58,580 --> 00:49:01,171
This is death
of civilization.

808
00:49:01,300 --> 00:49:03,252
Why do you ask that?

809
00:49:03,987 --> 00:49:05,300
Be careful, Jess.

810
00:49:05,427 --> 00:49:06,835
Keep the doors locked.

811
00:49:08,404 --> 00:49:10,611
Okay, come on, let's go.

812
00:49:13,523 --> 00:49:14,611
Oh, you're Gale Weathers. Hello.

813
00:49:14,740 --> 00:49:16,947
And who are you?
Eh...

814
00:49:17,363 --> 00:49:18,548
I'm Lucas.

815
00:49:19,123 --> 00:49:20,211
What are you doing here?

816
00:49:20,339 --> 00:49:22,484
He is my son,
and we live next door.

817
00:49:22,612 --> 00:49:24,274
We are friends
of the family.
Hmm.

818
00:49:24,404 --> 00:49:25,396
Yes.

819
00:49:26,003 --> 00:49:27,636
Do you like horror films, Lucas?

820
00:49:27,763 --> 00:49:29,588
Yes, I... I love them.

821
00:49:29,715 --> 00:49:31,347
Especially the <i>Stab</i> films?

822
00:49:31,476 --> 00:49:32,691
Yes,
I know them back to front.

823
00:49:32,819 --> 00:49:34,707
What are you doing?
Mom, it's Gale Weathers.

824
00:49:34,834 --> 00:49:37,940
The <i>Stab</i> films were based
in his true crime bestseller,
<i>The Woodsboro Murders.</i>

825
00:49:38,067 --> 00:49:40,595
I know, but I don't like it
the way she looks at you.

826
00:49:40,724 --> 00:49:44,115
Please leave my son out
of whatever you are doing.

827
00:49:45,075 --> 00:49:46,067
Sorry, boy,

828
00:49:46,195 --> 00:49:47,700
but you know how it works.

829
00:49:47,828 --> 00:49:48,724
Then.

830
00:49:48,851 --> 00:49:50,995
Everyone is a suspect.

831
00:49:51,123 --> 00:49:54,452
Well yes, but you killed
the killer. He's dead.

832
00:49:54,580 --> 00:49:55,763
Hmm.

833
00:49:56,787 --> 00:49:58,803
How do you know
that there is only one?

834
00:50:00,244 --> 00:50:01,140
Excuse me.

835
00:50:01,268 --> 00:50:03,220
Wow.

836
00:50:03,347 --> 00:50:07,155
Until this is over, I want you to stay
far from this house.

837
00:50:07,796 --> 00:50:09,107
Come on, come on.

838
00:50:14,003 --> 00:50:15,700
How did you know to come?

839
00:50:15,827 --> 00:50:18,580
When the news about the two murders
in the Macher house it spread,

840
00:50:18,707 --> 00:50:21,940
a crowd of journalists
ran there, but...

841
00:50:22,068 --> 00:50:24,435
my reporter instinct, that 'Sidney' instinct, told me
that Woodsboro was no longer making news.

842
00:50:24,563 --> 00:50:28,499
Mark is having it analyzed
recorded calls
to confirm that they are false.

843
00:50:28,628 --> 00:50:30,644
Will it be possible
that they are real?

844
00:50:30,772 --> 00:50:32,147
Is Stu alive?

845
00:50:32,275 --> 00:50:36,244
It would be
the best story,
but it's... unlikely.

846
00:50:36,372 --> 00:50:37,364
Hmm.

847
00:50:40,500 --> 00:50:41,683
What's going on?

848
00:50:41,811 --> 00:50:44,340
Oh, I just have
some nerve damage from...

849
00:50:44,468 --> 00:50:46,388
of the attack in New York.

850
00:50:46,515 --> 00:50:47,603
You're lucky not to have
went to this one.

851
00:50:47,732 --> 00:50:49,587
F-It was brutal.

852
00:50:50,228 --> 00:50:51,188
Thanks.

853
00:50:51,315 --> 00:50:52,564
It's a pleasure to meet you, Tatum.

854
00:50:52,692 --> 00:50:54,419
Mmm. Tatum?

855
00:50:55,251 --> 00:50:56,916
Tatum as in...
This Tatum.

856
00:50:57,043 --> 00:50:58,163
Yes.

857
00:50:58,292 --> 00:50:59,572
What do you two do for Gale?

858
00:50:59,700 --> 00:51:00,915
We're her sexy interns.

859
00:51:01,043 --> 00:51:02,516
Since they fired her,

860
00:51:02,644 --> 00:51:04,244
have tried
return to your roots.

861
00:51:04,372 --> 00:51:07,156
So it's reinventing itself
as a crime reporter.

862
00:51:07,284 --> 00:51:08,755
She is teaching us
everything you know about biz.

863
00:51:08,884 --> 00:51:10,643
Don't say 'biz'.
Then.

864
00:51:10,772 --> 00:51:13,523
It's more like we're showing
to Gale in the mornings
to create premium content.

865
00:51:13,652 --> 00:51:14,932
Don't say 'content'.

866
00:51:15,060 --> 00:51:16,371
It's going well.

867
00:51:16,500 --> 00:51:17,555
Except Mindy keeps trying
take away Gale's shine.

868
00:51:17,684 --> 00:51:19,700
I am the face of the future.
Of course.

869
00:51:19,827 --> 00:51:22,548
But in the meantime,
we are learning everything about
declining careers

870
00:51:22,676 --> 00:51:24,212
and failed comeback attempts.

871
00:51:25,907 --> 00:51:27,316
Where do we start?

872
00:51:28,115 --> 00:51:30,835
C-Start what? I...

873
00:51:32,084 --> 00:51:33,396
I'm not going to start anything.

874
00:51:33,523 --> 00:51:35,795
We have to find out
who is behind this.

875
00:51:35,924 --> 00:51:37,363
That guy on the road,
Carl Gibbs,

876
00:51:37,491 --> 00:51:38,804
not just any killer.

877
00:51:38,932 --> 00:51:41,395
It's always someone
linked to your past.

878
00:51:41,524 --> 00:51:42,836
The police take care of it.

879
00:51:42,964 --> 00:51:44,211
That would be
your husband.

880
00:51:44,340 --> 00:51:45,684
And we have to help him.

881
00:51:46,452 --> 00:51:48,148
You don't want
Know who is behind this?

882
00:51:48,275 --> 00:51:50,484
Gale, I can't do it anymore.

883
00:51:50,612 --> 00:51:53,778
I need to be with my family,
I need to know they are safe.

884
00:51:53,908 --> 00:51:55,060
That's why
that you need to help me.

885
00:51:55,188 --> 00:51:57,460
Whoever is targeting you
won't stop...

886
00:51:57,587 --> 00:51:59,156
...you know that.

887
00:52:03,124 --> 00:52:06,804
<i>Oh, slap me if</i>
<i>not for Gale Weathers!</i>

888
00:52:06,932 --> 00:52:08,083
<i>Hello. Oh my God,</i>

889
00:52:08,211 --> 00:52:10,163
<i>I'm sorry</i>
<i>that your program has been cancelled</i>

890
00:52:10,292 --> 00:52:11,955
<i>and then you got fired.</i>

891
00:52:12,083 --> 00:52:14,356
I wasn't fired.
My contract was not renewed.

892
00:52:14,484 --> 00:52:16,916
<i>So I don't care.</i>
<i>Not at all.</i>

893
00:52:17,044 --> 00:52:19,763
Uh. I'm sorry for
having run over your friend.

894
00:52:19,892 --> 00:52:21,716
You can't make your own
dirty work, Stu?

895
00:52:23,380 --> 00:52:24,628
<i>Neither do you.</i>

896
00:52:24,755 --> 00:52:27,860
<i>You brought an old woman,</i>
<i>irrelevant, as reinforcement.</i>

897
00:52:27,987 --> 00:52:29,140
<i>It's so sad.</i>

898
00:52:29,267 --> 00:52:30,484
<i>And what happened</i>
<i>you two?</i>

899
00:52:30,612 --> 00:52:32,243
<i>You two had so much drive.</i>

900
00:52:32,372 --> 00:52:34,612
You will die,
you idiot AI.

901
00:52:34,740 --> 00:52:36,340
<i>Let's see</i>
<i>how fake I am</i>

902
00:52:36,468 --> 00:52:38,420
<i>when I stab you</i>
<i>in my fucking throat!</i>

903
00:52:38,547 --> 00:52:39,891
<i>Because I'm coming after you</i>

904
00:52:40,020 --> 00:52:43,316
<i>and I will love it</i>
<i>every second of it.</i>

905
00:52:48,147 --> 00:52:49,876
That was really strange.

906
00:52:52,628 --> 00:52:54,356
Fallbrook Psychiatric Hospital.

907
00:52:54,484 --> 00:52:56,660
It's about two hours from here.
We start there.

908
00:52:58,131 --> 00:52:59,315
There she is.

909
00:53:00,084 --> 00:53:01,780
I knew you were
there somewhere.

910
00:53:01,907 --> 00:53:05,300
You're right. This does not
It will stop unless I stop.

911
00:53:12,308 --> 00:53:13,972
I'll be back as soon as I can.

912
00:53:14,100 --> 00:53:15,956
Mom, I want to go with you.

913
00:53:16,084 --> 00:53:17,876
No, honey, it's not safe.

914
00:53:18,004 --> 00:53:18,932
So why are you going?

915
00:53:19,060 --> 00:53:19,956
Because I know what I'm doing.

916
00:53:20,083 --> 00:53:21,236
Mom, please.

917
00:53:21,364 --> 00:53:22,612
You don't have
the skills necessary for this.

918
00:53:22,740 --> 00:53:24,308
So show me.

919
00:53:25,108 --> 00:53:27,252
I don't want to end up like
the other Tatum.

920
00:53:28,500 --> 00:53:29,683
What?

921
00:53:30,484 --> 00:53:31,540
You gave me the name of a girl who

922
00:53:31,667 --> 00:53:33,972
had his head crushed
on a garage door.

923
00:53:34,100 --> 00:53:36,147
She was my friend.
And she's dead!

924
00:53:37,780 --> 00:53:39,476
She was a victim,
not a fighter.

925
00:53:39,604 --> 00:53:41,907
I want to be a fighter.

926
00:53:42,036 --> 00:53:43,508
Dear. Listen—

927
00:53:43,636 --> 00:53:45,332
It's good to know what
you think of me.

928
00:53:54,004 --> 00:53:57,172
She just lost a friend,
That's why... she's shaken.

929
00:53:58,132 --> 00:53:59,764
I want you to keep it
away from Ben.

930
00:53:59,892 --> 00:54:01,908
He must not come here.

931
00:54:02,036 --> 00:54:04,820
Someone was hiding
in the attic.
It could have been him.

932
00:54:04,947 --> 00:54:09,236
We are tracking
all mobile numbers,
emails and IP addresses of her friends.

933
00:54:09,364 --> 00:54:12,532
If Ben or any of her friends
are connected in some way

934
00:54:12,660 --> 00:54:13,843
let's find out.

935
00:54:16,948 --> 00:54:20,372
She's right, you know.
By protecting her from this,

936
00:54:21,012 --> 00:54:22,740
I made her vulnerable to it.

937
00:54:44,052 --> 00:54:45,044
Right.

938
00:54:46,260 --> 00:54:47,443
He is well.

939
00:54:48,244 --> 00:54:50,836
Okay, Terry. Thanks again.

940
00:54:52,916 --> 00:54:55,924
Woodsboro coroner says
there is no input plug
on Stu Macher's body.

941
00:54:56,051 --> 00:54:59,252
The woman who was a coroner
in '96 he died three years ago,

942
00:54:59,380 --> 00:55:00,404
so there is no one to ask.

943
00:55:00,532 --> 00:55:03,348
So it's a case
of lost paperwork?

944
00:55:03,476 --> 00:55:04,756
Or stolen documentation.

945
00:55:04,884 --> 00:55:06,452
Someone who wants
make it look like Stu's body

946
00:55:06,580 --> 00:55:08,052
It never made it to the morgue.

947
00:55:09,236 --> 00:55:10,132
Or...

948
00:55:10,260 --> 00:55:11,476
It's Stu himself.

949
00:55:11,604 --> 00:55:13,459
Let's find out.
Right.

950
00:55:14,291 --> 00:55:15,572
Here's your pass.
Thanks.

951
00:55:16,116 --> 00:55:17,012
Here it is.

952
00:55:17,140 --> 00:55:18,324
Thanks.

953
00:55:19,252 --> 00:55:20,692
How can I help?

954
00:55:20,820 --> 00:55:21,971
Hi, I'm Gale Weathers.

955
00:55:22,099 --> 00:55:23,764
I'm a reporter
on Channel 7 in New York.

956
00:55:23,891 --> 00:55:25,172
Hum-hum.

957
00:55:25,300 --> 00:55:26,868
We are doing a report
about Karl Gibbs.
I thought.

958
00:55:26,996 --> 00:55:30,420
The state police,
been here all night
looking through his things.

959
00:55:30,932 --> 00:55:32,116
Can we see his room?

960
00:55:32,659 --> 00:55:33,844
Well...

961
00:55:37,172 --> 00:55:39,732
Yes, I think so. Come,
It's right there around here.

962
00:55:40,788 --> 00:55:42,804
So, what can we
say about Karl?

963
00:55:42,932 --> 00:55:44,532
He was
a very violent type.

964
00:55:45,556 --> 00:55:48,564
Killed three women
about 20 years ago.

965
00:55:51,220 --> 00:55:52,852
Can you think of any reason
for which he

966
00:55:52,980 --> 00:55:55,060
would go after Sidney Prescott
and her family?

967
00:55:56,052 --> 00:55:57,972
No, as far as I know, no.

968
00:55:59,092 --> 00:56:00,692
Glad you're okay.

969
00:56:01,172 --> 00:56:02,708
Thanks.

970
00:56:05,748 --> 00:56:08,596
Have I ever heard him speak
about the Ghostface murders?

971
00:56:08,724 --> 00:56:11,508
Or about the <i>Stab</i> films,
or something like that?

972
00:56:11,636 --> 00:56:12,692
Not that I remember.

973
00:56:12,820 --> 00:56:14,164
And as for, um...

974
00:56:14,772 --> 00:56:15,668
him?

975
00:56:15,796 --> 00:56:17,908
Yes, that's John.

976
00:56:18,739 --> 00:56:19,828
John?

977
00:56:19,955 --> 00:56:21,267
Yes, like John Doe.

978
00:56:21,396 --> 00:56:22,964
He didn't know his real name.

979
00:56:23,092 --> 00:56:24,564
I had amnesia because
from the blow to the head

980
00:56:24,692 --> 00:56:26,452
that left him all those scars.

981
00:56:26,580 --> 00:56:28,020
When did he get here?

982
00:56:28,148 --> 00:56:29,460
Well, it was before my time.

983
00:56:29,588 --> 00:56:33,876
I've been here for 16 years.
So, late 90s, maybe?

984
00:56:34,772 --> 00:56:37,172
His room was right there.
Want to see?

985
00:56:37,300 --> 00:56:38,516
Yes.

986
00:56:38,644 --> 00:56:40,404
You know, h-he was a wanderer.

987
00:56:40,532 --> 00:56:43,572
Sleeping on the streets
from California or somewhere around there.

988
00:56:44,563 --> 00:56:46,772
And then one day he lost his mind.

989
00:56:47,412 --> 00:56:49,556
Attacked a high school girl.

990
00:56:49,684 --> 00:56:53,652
He was declared incapable of
be judged and ended up here.

991
00:56:54,484 --> 00:56:57,076
And where are you now?
He was released.

992
00:56:58,644 --> 00:57:00,372
Two weeks ago.

993
00:57:00,500 --> 00:57:02,899
Any idea where it went
after being released?

994
00:57:03,796 --> 00:57:04,692
No, I'm sorry.

995
00:57:04,819 --> 00:57:05,844
But to get this information

996
00:57:05,972 --> 00:57:07,892
you will need
of a court order.

997
00:57:08,020 --> 00:57:10,356
And I assume John Doe
and Karl Gibbs

998
00:57:10,483 --> 00:57:11,795
Did you spend a lot of time together?

999
00:57:11,924 --> 00:57:14,132
Oh yes.
No, they were good friends.

1000
00:57:14,261 --> 00:57:15,283
Yes.

1001
00:57:15,412 --> 00:57:16,756
Very close.

1002
00:57:18,964 --> 00:57:20,148
Hmm.

1003
00:57:31,476 --> 00:57:32,659
Hmm.

1004
00:57:35,349 --> 00:57:36,468
The neighborhood boy is a suspect.

1005
00:57:36,596 --> 00:57:38,740
He's out there
staring at the house.

1006
00:57:38,868 --> 00:57:40,117
Not subtle at all.

1007
00:57:40,692 --> 00:57:43,029
I reviewed three days of images.

1008
00:57:43,156 --> 00:57:44,435
If the killer was hiding
in the attic,

1009
00:57:44,564 --> 00:57:46,196
would have to go in
in the house at some point.

1010
00:57:46,324 --> 00:57:48,340
Could the footage have been hacked?

1011
00:57:48,468 --> 00:57:50,324
It is clear that the killer
understands technology.

1012
00:57:50,452 --> 00:57:51,604
I don't know.

1013
00:57:51,732 --> 00:57:53,779
Oh, they found it
the towels?

1014
00:57:53,908 --> 00:57:54,868
Do they have everything they need?

1015
00:57:54,995 --> 00:57:56,756
Yes, the pressure of
water was...

1016
00:57:56,884 --> 00:57:58,676
Excellent, thank you.

1017
00:57:58,804 --> 00:58:00,403
Yes. Yes, of course.

1018
00:58:01,172 --> 00:58:02,580
So, um...

1019
00:58:03,379 --> 00:58:04,595
Why are you here?

1020
00:58:05,620 --> 00:58:08,435
Sorry, I mean,
hmm...

1021
00:58:09,747 --> 00:58:11,412
After everything that
you passed,

1022
00:58:12,116 --> 00:58:13,012
Aren't you afraid?

1023
00:58:13,140 --> 00:58:15,540
Fear. Need.

1024
00:58:15,669 --> 00:58:18,804
The trajectory of my career
is to be successful
and surpass Gale Weathers.

1025
00:58:18,932 --> 00:58:21,875
And, as Woodsboro's legacy,
it is our duty.

1026
00:58:22,932 --> 00:58:25,140
Our uncle Randy was really
very good friend of your mother.

1027
00:58:25,269 --> 00:58:28,020
And I want to find out
the killer this time.

1028
00:58:28,149 --> 00:58:29,299
She has been wrong many times.

1029
00:58:29,428 --> 00:58:30,644
This is not at all supportive.

1030
00:58:30,772 --> 00:58:33,877
Un-Discover a killer?
How do you discover a murderer?

1031
00:58:34,003 --> 00:58:38,132
Gather the suspects
and then 'to Agatha Christie'
until they give in.

1032
00:58:38,260 --> 00:58:39,828
So-- How come
do you know who they are?

1033
00:58:39,956 --> 00:58:42,612
If history is any example,
it is likely
let it be one of your friends.

1034
00:58:42,739 --> 00:58:43,828
Probably your boyfriend.

1035
00:58:43,955 --> 00:58:45,492
The boyfriend is too obvious.

1036
00:58:45,619 --> 00:58:47,092
Unless it's on purpose.

1037
00:58:47,220 --> 00:58:48,180
He's not my boyfriend.

1038
00:58:48,309 --> 00:58:49,652
How cute.

1039
00:58:49,780 --> 00:58:51,476
We need to bring together all
suspects in the same room.

1040
00:58:51,604 --> 00:58:55,348
Well there is
curfew at sunset.
The whole city is closing down.

1041
00:58:57,364 --> 00:58:58,740
In fact, there may be a way.

1042
00:58:58,869 --> 00:59:01,556
I would just have to find out
how to get around my father.

1043
00:59:01,685 --> 00:59:03,412
Is this possible?

1044
00:59:03,540 --> 00:59:05,140
He is the chief of police.

1045
00:59:05,268 --> 00:59:08,148
But if we can find out
who is doing this,
then he can go and arrest them.

1046
00:59:08,276 --> 00:59:09,940
If we can help, we should.

1047
00:59:11,924 --> 00:59:13,363
I'm tired of being useless.

1048
00:59:15,572 --> 00:59:16,981
It was Deputy Cooke.

1049
00:59:17,109 --> 00:59:19,508
Are ready to track the
his phone number if he calls me again.

1050
00:59:19,636 --> 00:59:21,492
So we just have to
wait for him to call?

1051
00:59:21,620 --> 00:59:24,436
Oh, come on,
There has to be some way to
attract him so he calls you.

1052
00:59:25,781 --> 00:59:29,332
What if I gave you what you have
ordered since 1996?

1053
00:59:30,581 --> 00:59:31,764
An interview.

1054
00:59:33,875 --> 00:59:35,764
Are you kidding me?!

1055
00:59:35,892 --> 00:59:37,780
Look, I just need a prediction
for this warrant.

1056
00:59:37,908 --> 00:59:39,828
<i>It's taken care of, Boss.</i>
<i>I'll take care of it.</i>

1057
00:59:39,956 --> 00:59:42,612
Good. Okay. Call me
the second Sid's cell phone rings.

1058
00:59:44,148 --> 00:59:45,043
Tatum!

1059
01:02:07,475 --> 01:02:09,877
Okay.
You will go home safely. Bye, guys.

1060
01:02:36,789 --> 01:02:37,843
Hey.
Hey, Chloe.

1061
01:02:37,972 --> 01:02:39,188
Ben and Luke
are already here.

1062
01:02:39,316 --> 01:02:42,325
Right. Eh,
This is Chad and Mindy.

1063
01:02:42,453 --> 01:02:44,245
Hello. I'm Chloe. Come in.

1064
01:02:46,069 --> 01:02:47,956
So your parents
they own this place.

1065
01:02:48,085 --> 01:02:50,644
Yes, but they
They don't know we're here,
That's why we have to remain discreet.

1066
01:02:51,444 --> 01:02:52,628
How are you?

1067
01:02:53,492 --> 01:02:55,284
What is this
Shall we drink, guys?

1068
01:02:56,212 --> 01:02:57,428
Here it is...

1069
01:02:57,557 --> 01:02:59,797
...a
pepperoni and mushroom pizza.

1070
01:02:59,923 --> 01:03:01,268
- Thank you, Chloe.
- Thanks.

1071
01:03:01,397 --> 01:03:03,060
So what's going on
with you two?

1072
01:03:03,188 --> 01:03:05,908
Um, they want
help us find out who is doing this.

1073
01:03:06,035 --> 01:03:08,915
What, they think
who is one of us?

1074
01:03:12,085 --> 01:03:14,388
Yes. But not me.

1075
01:03:15,604 --> 01:03:17,428
So this dead thirty guy
years ago is not so dead?

1076
01:03:17,555 --> 01:03:19,475
How could Stu Macher
really be alive?

1077
01:03:20,052 --> 01:03:21,492
Where have you been? Under a rock?

1078
01:03:21,621 --> 01:03:23,444
Nobody recognized him
for three decades?

1079
01:03:23,572 --> 01:03:26,260
This is a ridiculous retcon
for any franchise.

1080
01:03:26,389 --> 01:03:29,140
You see, this time it's
all about nostalgia.

1081
01:03:29,269 --> 01:03:31,348
Hey Min! We talk about
the rules,

1082
01:03:31,477 --> 01:03:33,333
we said we weren't going
do it again. We are better
than that. That's why...

1083
01:03:33,461 --> 01:03:37,141
Okay. Whoever
wants to take Sidney away
of retirement,

1084
01:03:37,269 --> 01:03:40,085
She's a scream queen.
Scream queens can't
have happy endings.

1085
01:03:40,212 --> 01:03:43,828
There's a reason why
they keep putting Jamie Lee
in new <i>Halloween</i> movies.

1086
01:03:43,957 --> 01:03:45,909
We all want to read
<i>Wuthering Heights</i>
again as if it were the first time.

1087
01:03:46,036 --> 01:03:47,445
But that's real life.

1088
01:03:47,572 --> 01:03:49,235
Yes, exactly.

1089
01:03:49,365 --> 01:03:51,669
This person is not a fan of
<i>Stab</i> movies,

1090
01:03:51,796 --> 01:03:54,100
is a fan of
Sidney Prescott.

1091
01:03:54,229 --> 01:03:55,860
Not today's Sydney,
however.

1092
01:03:55,988 --> 01:03:58,293
To Sidney
thirty years ago.

1093
01:03:58,421 --> 01:04:01,237
The Sidney who killed
Ghostfaces, like, once a year.

1094
01:04:01,363 --> 01:04:03,668
And the reason why they are using
Stu Macher to upset her

1095
01:04:03,797 --> 01:04:06,259
It's because he was
there from the beginning.

1096
01:04:06,388 --> 01:04:10,003
The night you were born
to Sidney, the Avenging Angel.

1097
01:04:11,829 --> 01:04:14,004
Or is it really Stu.
I mean, Billy Loomis
had a secret son,

1098
01:04:14,132 --> 01:04:15,859
So who can know now?

1099
01:04:15,988 --> 01:04:17,428
Where did you get these calls?
Eh...

1100
01:04:17,557 --> 01:04:20,852
From my mother's cloud. They can
tell if they are fake or not?

1101
01:04:20,980 --> 01:04:22,261
If it is false,
it is well done.
Um,

1102
01:04:22,389 --> 01:04:24,021
Shadows are consistent.

1103
01:04:24,148 --> 01:04:27,412
The eyes, the hands, do not have
any artifacts or pixelation.
I mean...

1104
01:04:27,540 --> 01:04:28,757
This may have
been live calls.

1105
01:04:28,885 --> 01:04:31,605
Right,
if it's Stu Macher

1106
01:04:31,732 --> 01:04:33,717
so we know
that he has an accomplice.

1107
01:04:33,845 --> 01:04:36,341
He can't be in two
places at the same time, so...

1108
01:04:37,781 --> 01:04:39,124
Who is it?

1109
01:04:39,253 --> 01:04:41,012
Why would any of us
Want to terrorize Tatum and her mother?

1110
01:04:41,141 --> 01:04:44,405
Well, indeed. Let's talk about why.

1111
01:04:44,532 --> 01:04:45,973
Sorry. Thanks.

1112
01:04:46,101 --> 01:04:48,245
Okay, Ben.
Mmm.

1113
01:04:48,372 --> 01:04:50,901
Sidney really approves
that you are Tatum's boyfriend?

1114
01:04:51,028 --> 01:04:54,515
Mothers never like their boyfriends.
It's Mommy 101, of course.

1115
01:04:54,645 --> 01:04:57,525
And you're an interesting combination
of strength and intelligence.

1116
01:04:57,652 --> 01:05:00,084
No. I like training
my body and my mind, yes.

1117
01:05:00,212 --> 01:05:01,908
See, this is incredibly
bizarre to say out loud.

1118
01:05:02,036 --> 01:05:03,669
Chloe.

1119
01:05:03,796 --> 01:05:05,525
- Hello.
- Fun. Everyone likes it.

1120
01:05:05,652 --> 01:05:08,021
Excellent hair.
Apparently there's no reason.

1121
01:05:08,149 --> 01:05:09,333
It is me.

1122
01:05:09,461 --> 01:05:10,612
- I don't swallow that.
- Excellent.

1123
01:05:10,740 --> 01:05:12,213
I don't like a girl
that everyone likes.

1124
01:05:12,341 --> 01:05:13,620
It's boring.

1125
01:05:13,749 --> 01:05:15,925
Oh. See? That's reason.

1126
01:05:16,053 --> 01:05:18,677
It is not? Boredom? Now we are
in Stu Macher's territory.

1127
01:05:18,805 --> 01:05:20,725
And you, strange boy.
He is well.

1128
01:05:20,853 --> 01:05:24,341
You have demonstrated
a disturbing obsession with
all to do with Sidney Prescott.

1129
01:05:24,469 --> 01:05:26,261
She is an exponent in
true crime lexicon.

1130
01:05:26,389 --> 01:05:27,859
I'm not obsessed.
Just...

1131
01:05:27,988 --> 01:05:30,804
I'm, um, fascinated.

1132
01:05:30,932 --> 01:05:33,365
Cutting hair into quarters,
boy.

1133
01:05:33,492 --> 01:05:34,740
Okay, I bet on the boyfriend.

1134
01:05:34,869 --> 01:05:36,213
Yes, my bet
It's in the strange boy.

1135
01:05:36,341 --> 01:05:37,556
Okay,
I'm really tired of

1136
01:05:37,684 --> 01:05:39,252
all this 'creepy' shit,
are you ok?

1137
01:05:39,379 --> 01:05:40,789
I'm not creepy.

1138
01:05:40,917 --> 01:05:42,965
Creepy is kind of sexy.

1139
01:05:45,108 --> 01:05:46,645
Oh.
Hey.

1140
01:05:46,773 --> 01:05:47,956
Hey.

1141
01:05:49,044 --> 01:05:50,485
Can I have another beer?

1142
01:05:50,613 --> 01:05:52,052
You may have
whatever you want.

1143
01:05:55,509 --> 01:05:58,101
And, as we agreed,
This is exclusive to me.

1144
01:05:58,228 --> 01:06:00,021
- That was the deal.
- Yes yes. I noticed.

1145
01:06:00,148 --> 01:06:02,261
- He is well.
- Here it is.

1146
01:06:02,388 --> 01:06:03,604
Oh, okay.

1147
01:06:03,733 --> 01:06:05,268
Oh. There it is.

1148
01:06:06,581 --> 01:06:08,212
Right,
I have three cameras filming you.

1149
01:06:08,340 --> 01:06:10,003
Let's operate
from the control room.

1150
01:06:10,132 --> 01:06:12,789
We need your cell phone,
for when he calls...

1151
01:06:13,397 --> 01:06:15,508
Thank you.
All right, ladies,

1152
01:06:15,637 --> 01:06:19,221
We will be ready to invade
all affiliated stations in the state
at your signal.

1153
01:06:19,860 --> 01:06:21,973
Oh my god, this is fucking amazing!

1154
01:06:22,579 --> 01:06:23,668
Okay.

1155
01:06:23,796 --> 01:06:25,845
Let's hope that
Stu is watching.

1156
01:06:26,323 --> 01:06:27,316
Ready?

1157
01:06:27,444 --> 01:06:29,460
Will you behave?
Of course.

1158
01:06:29,589 --> 01:06:32,629
I've been waiting for this
interview thirty years ago.

1159
01:06:32,757 --> 01:06:34,196
And three, two...

1160
01:06:36,245 --> 01:06:40,629
Hi, I'm Gale Weathers
and I'm here for an exclusive interview
with Sidney Prescott.

1161
01:06:44,628 --> 01:06:45,941
But what the hell?

1162
01:06:46,069 --> 01:06:48,917
My mother will be on live TV.
Channel 7.

1163
01:06:49,045 --> 01:06:50,037
Oh.

1164
01:06:52,725 --> 01:06:55,029
<i>Welcome, Sidney. Hello.</i>
<i>Hello, Gale.</i>

1165
01:06:55,156 --> 01:06:59,220
<i>How everyone knows you</i>
<i>as the survivor of</i>
<i>many brutal attacks.</i>

1166
01:06:59,349 --> 01:07:03,573
<i>And I understand that</i>
<i>you and your family</i>
<i>they are, once again, a target.</i>

1167
01:07:03,701 --> 01:07:05,621
Can you explain
what is happening?

1168
01:07:05,748 --> 01:07:07,668
My family and I
We have already been attacked twice

1169
01:07:07,796 --> 01:07:10,325
by someone who claims to be
Stu Macher.

1170
01:07:10,452 --> 01:07:12,468
But Stu was
killed in Woodsboro

1171
01:07:12,596 --> 01:07:15,508
the night he
and Billy Loomis attacked you.

1172
01:07:15,636 --> 01:07:19,156
Yes, but now
I'm not so sure anymore.

1173
01:07:19,284 --> 01:07:21,204
That's why you're giving
this interview?

1174
01:07:21,333 --> 01:07:24,019
I want to talk to him.
What is this
would you like to say?

1175
01:07:24,148 --> 01:07:26,581
I want to know
what he wants.

1176
01:07:26,709 --> 01:07:29,365
Why are you doing this
after all these years.

1177
01:07:29,493 --> 01:07:31,093
I want him to know that

1178
01:07:31,989 --> 01:07:33,588
This need not continue.

1179
01:07:33,716 --> 01:07:35,349
Come closer.
Closer, closer.

1180
01:07:35,476 --> 01:07:37,749
Whatever you need, we'll talk.

1181
01:07:37,877 --> 01:07:38,869
Hmm.

1182
01:07:39,988 --> 01:07:42,101
Maybe he is too
a little coward.

1183
01:07:42,901 --> 01:07:45,652
He was always the helper,
never the main one.

1184
01:07:47,765 --> 01:07:49,205
And that?

1185
01:07:49,333 --> 01:07:52,533
Do you want to be the protagonist?
Well, here it is.

1186
01:07:52,661 --> 01:07:54,453
<i>Call me. You have a platform.</i>

1187
01:07:54,581 --> 01:07:55,893
Oh, shit.

1188
01:07:59,957 --> 01:08:03,379
Maybe he still doesn't see it.
Let's keep talking.

1189
01:08:04,339 --> 01:08:06,613
You and I met
a long time ago.

1190
01:08:07,349 --> 01:08:09,043
A long time ago, yes.

1191
01:08:09,172 --> 01:08:11,092
How would you describe
our relationship?

1192
01:08:12,149 --> 01:08:14,036
Complicated, but lasting.

1193
01:08:15,156 --> 01:08:17,013
You wrote a book,
<i>Out of Darkness,</i>

1194
01:08:17,141 --> 01:08:18,933
<i>about healing your trauma.</i>

1195
01:08:19,061 --> 01:08:21,492
<i>And yet you have</i>
<i>completely missing</i>

1196
01:08:21,619 --> 01:08:24,148
<i>public attention</i>
<i>years ago. Why?</i>

1197
01:08:24,277 --> 01:08:28,053
<i>It seemed like</i>
<i>the more I talked about it,</i>
<i>more darkness appeared.</i>

1198
01:08:28,181 --> 01:08:29,141
Mmm.

1199
01:08:29,268 --> 01:08:30,421
You have three children.

1200
01:08:30,549 --> 01:08:32,917
Tatum is your oldest.
Is she seventeen?

1201
01:08:33,043 --> 01:08:34,612
I'd rather not talk
about my children.

1202
01:08:34,741 --> 01:08:38,293
Tatum is the same age
that you had
when this all started.

1203
01:08:38,421 --> 01:08:40,437
This must have
a huge meaning for you.

1204
01:08:40,565 --> 01:08:42,772
Like I said, I don't want
talk about my children.

1205
01:08:42,901 --> 01:08:44,916
<i>And you named your daughter Tatum</i>

1206
01:08:45,045 --> 01:08:48,661
<i>in honor of the girl who was</i>
<i>brutally murdered</i>
<i>so many years ago.</i>

1207
01:08:48,789 --> 01:08:52,501
I named it after a childhood friend
which I loved very much.

1208
01:08:54,196 --> 01:08:56,565
She was the last friend
who I trusted.

1209
01:08:58,356 --> 01:08:59,349
Mmm.

1210
01:09:00,019 --> 01:09:01,109
Sidney, ever
do you worry about

1211
01:09:01,236 --> 01:09:03,381
pass your trauma
to your children?

1212
01:09:03,508 --> 01:09:04,723
Or, even worse,

1213
01:09:04,852 --> 01:09:06,643
that they would be
target for future murders?

1214
01:09:06,772 --> 01:09:07,925
Shit.

1215
01:09:08,053 --> 01:09:09,973
Sydney?
Okay, Gale, stop.

1216
01:09:12,245 --> 01:09:14,741
Where is she going?
Okay, we'll be right back.

1217
01:09:14,869 --> 01:09:17,077
Or maybe not. Cut.

1218
01:09:17,203 --> 01:09:18,228
He is well.

1219
01:09:18,357 --> 01:09:20,309
Hmm... Go to closure
and is on hold.

1220
01:09:20,436 --> 01:09:22,261
Wha--

1221
01:09:24,725 --> 01:09:25,973
That was unfair.

1222
01:09:26,389 --> 01:09:28,053
And dangerous!

1223
01:09:28,181 --> 01:09:30,549
But you disappeared, Sid.
People want to know.

1224
01:09:30,676 --> 01:09:32,181
I want to know!

1225
01:09:32,981 --> 01:09:34,933
Sorry.
And you?

1226
01:09:35,061 --> 01:09:38,261
And if I had asked you
about Dewey on live TV?

1227
01:09:38,388 --> 01:09:39,283
What would you say?

1228
01:09:39,413 --> 01:09:41,685
Well, I'd say I'm fine.

1229
01:09:42,933 --> 01:09:46,003
Because that's what I
I tell myself 500 times a day

1230
01:09:46,133 --> 01:09:48,149
just to get through the day.

1231
01:10:07,156 --> 01:10:09,941
<i>This was exclusive to Robbie Rivers</i>
<i>with Gale Weathers</i>

1232
01:10:10,068 --> 01:10:12,821
<i>and herself</i>
<i>Sidney Prescott Evans of Pine Grove.</i>

1233
01:10:12,980 --> 01:10:14,357
<i>We will be following--</i>

1234
01:10:14,485 --> 01:10:16,181
That was intense.

1235
01:10:17,621 --> 01:10:18,805
Yes.

1236
01:10:19,445 --> 01:10:20,628
Are you okay?

1237
01:10:23,476 --> 01:10:25,012
I'm sorry this is happening.

1238
01:10:25,685 --> 01:10:28,085
And that--
That was a stupid idea.

1239
01:10:28,212 --> 01:10:29,429
How far is the television station?

1240
01:10:29,556 --> 01:10:31,285
I really just want to be
with my mother now.

1241
01:10:31,413 --> 01:10:33,173
We are very close.
I mean, I'll take you.

1242
01:10:33,652 --> 01:10:34,901
Okay.

1243
01:10:41,525 --> 01:10:42,643
We are not on air.

1244
01:10:42,773 --> 01:10:44,629
And this needs to be
in the air.
Hello?

1245
01:10:44,757 --> 01:10:47,285
<i>Oh, Sid, do you need a hug?</i>

1246
01:10:48,917 --> 01:10:50,389
We've been waiting for you.

1247
01:10:50,517 --> 01:10:51,573
<i>Why? For me</i>
<i>stay on the phone</i>

1248
01:10:51,701 --> 01:10:53,013
<i>enough time for you</i>
<i>trace the call?</i>

1249
01:10:53,141 --> 01:10:55,797
Yes, idiot! Or you can
simply tell us where you are.

1250
01:10:55,925 --> 01:10:58,677
<i>Great. I'm at Parker's Tavern

1251
01:10:58,805 --> 01:11:00,469
<i>with your daughter.</i>

1252
01:11:01,205 --> 01:11:02,709
My daughter isn't at Parker's Tavern.

1253
01:11:02,837 --> 01:11:04,372
<i>Well, she definitely doesn't</i>
<i>you're home.</i>

1254
01:11:04,501 --> 01:11:06,165
<i>She didn't respect the curfew.</i>

1255
01:11:06,292 --> 01:11:08,053
<i>She's a badass.</i>

1256
01:11:08,597 --> 01:11:10,037
<i>I'm going to punish her.</i>

1257
01:11:10,997 --> 01:11:12,181
Fuck you.

1258
01:11:12,309 --> 01:11:13,685
And that?
Will he call back?

1259
01:11:13,813 --> 01:11:15,252
Why did you say
that this was my story.

1260
01:11:15,380 --> 01:11:16,437
Where's the story, Gale?
To!

1261
01:11:16,565 --> 01:11:18,293
You have to
call the police right now,

1262
01:11:18,421 --> 01:11:20,533
tells them to go to
Parker's Tavern.

1263
01:11:21,173 --> 01:11:22,356
Sidney!

1264
01:11:23,637 --> 01:11:25,013
Sidney!

1265
01:11:25,781 --> 01:11:26,933
Oh, fuck.

1266
01:11:27,061 --> 01:11:28,949
Mark, Tatum was
to Chloe's restaurant.

1267
01:11:29,076 --> 01:11:30,165
She's in trouble.

1268
01:11:30,292 --> 01:11:31,509
Where are you?

1269
01:11:31,637 --> 01:11:32,532
Damn!

1270
01:11:36,341 --> 01:11:37,525
Oh shit.

1271
01:11:48,020 --> 01:11:49,205
Thanks.

1272
01:11:58,645 --> 01:11:59,957
What is that?
Hmm?

1273
01:12:00,085 --> 01:12:01,364
Oh, uh...

1274
01:12:01,493 --> 01:12:04,373
- Did you create this?
- What? No.

1275
01:12:04,501 --> 01:12:06,645
I created that one
to see if it was possible.

1276
01:12:06,772 --> 01:12:09,140
<i>I can't wait for you</i>
<i>kill, Sidney Prescott,</i>

1277
01:12:09,269 --> 01:12:10,677
<i>and his daughter.</i>

1278
01:12:10,805 --> 01:12:14,165
<i>And I will love it</i>
<i>every second of it, you bitch!</i>

1279
01:12:14,293 --> 01:12:15,029
Tate.

1280
01:12:15,156 --> 01:12:17,525
It was you.
No, I didn't go.

1281
01:12:19,348 --> 01:12:20,853
Tate.

1282
01:12:33,365 --> 01:12:35,541
You know, not exactly
a resounding success, Min.

1283
01:12:35,668 --> 01:12:37,492
We still have no idea
who the killer is.

1284
01:12:37,621 --> 01:12:39,285
The sinister kid continues
to be my favorite.

1285
01:12:39,412 --> 01:12:40,468
I'm too obvious.

1286
01:12:40,597 --> 01:12:42,805
So obvious
which doesn't seem obvious.

1287
01:12:42,933 --> 01:12:44,502
What is that smell?

1288
01:12:45,077 --> 01:12:48,052
Oh, shit! The pizza is in the oven.

1289
01:12:50,420 --> 01:12:51,925
Bathroom break.

1290
01:12:54,997 --> 01:12:58,325
We shouldn't have left Tatum
alone with Generation Z's Billy Loomis.

1291
01:12:58,453 --> 01:12:59,924
Okay? I don't feel well
in relation to that.

1292
01:13:00,053 --> 01:13:02,421
Do you think it's strange
that two very real suspects

1293
01:13:02,548 --> 01:13:03,669
Did they just conveniently disappear?

1294
01:13:04,565 --> 01:13:05,909
I really don't want
get stabbed tonight.

1295
01:13:06,036 --> 01:13:07,861
Let's look for Tatum.

1296
01:13:09,301 --> 01:13:10,741
He is well.

1297
01:13:14,293 --> 01:13:16,277
It's locked.
We're locked inside.

1298
01:13:16,405 --> 01:13:19,029
There must be
another way out of here.

1299
01:13:19,157 --> 01:13:20,405
Let's try
the dining room.

1300
01:13:34,869 --> 01:13:36,981
The oven sucks.

1301
01:14:05,173 --> 01:14:06,325
Screw this.

1302
01:14:13,686 --> 01:14:16,149
Where's the fucking door?

1303
01:14:20,789 --> 01:14:22,326
Hey. The kitchen.

1304
01:14:22,453 --> 01:14:24,404
There has to be a door
of the funds.

1305
01:14:27,988 --> 01:14:29,333
This is not good.

1306
01:15:04,245 --> 01:15:05,237
Oh shit.

1307
01:15:06,005 --> 01:15:07,348
Hey, cupcake!

1308
01:15:17,781 --> 01:15:19,285
Hey, hey, hey.
Calm down, calm down, calm down.

1309
01:15:19,413 --> 01:15:21,109
The killer is inside.
Hey, hey. I'll handle this.

1310
01:15:21,237 --> 01:15:23,221
Don't go in there.
It's okay, I'll handle this.

1311
01:15:23,349 --> 01:15:25,588
I'll handle this! I'll handle this!

1312
01:15:26,900 --> 01:15:28,116
Luke!

1313
01:15:40,244 --> 01:15:42,164
Oh my God.

1314
01:15:42,902 --> 01:15:44,245
Oh my God.

1315
01:15:59,540 --> 01:16:00,789
Screw this.

1316
01:16:50,038 --> 01:16:51,253
Luke.

1317
01:17:31,509 --> 01:17:32,821
No.

1318
01:17:40,149 --> 01:17:42,966
No. Help. No.

1319
01:17:43,093 --> 01:17:46,485
No, no, no. No!

1320
01:18:48,373 --> 01:18:49,269
No!

1321
01:18:53,942 --> 01:18:55,573
Open, please! Please!

1322
01:18:55,702 --> 01:18:57,205
Come on!

1323
01:19:13,910 --> 01:19:16,182
Help! Please
Someone, help me!

1324
01:19:16,309 --> 01:19:19,349
He's trying to kill me!
Please!

1325
01:19:19,476 --> 01:19:22,678
Someone, help me!

1326
01:20:13,877 --> 01:20:15,669
I found you.

1327
01:20:15,797 --> 01:20:17,333
Did you see it? The killer?

1328
01:20:17,462 --> 01:20:20,533
No, I didn't see anyone.
You hit me.
You hit me well too.

1329
01:20:20,660 --> 01:20:22,038
We have to get out of here.

1330
01:20:22,166 --> 01:20:23,413
Tate, listen.

1331
01:20:23,540 --> 01:20:24,629
It's not me, Tate.

1332
01:20:24,756 --> 01:20:27,798
I know. I know, sorry.

1333
01:20:28,533 --> 01:20:30,806
I would never hurt you, okay?

1334
01:20:37,462 --> 01:20:38,582
No!

1335
01:20:49,910 --> 01:20:51,284
Help!

1336
01:22:19,318 --> 01:22:20,693
Oh my God.

1337
01:23:14,166 --> 01:23:15,349
Oh my God.

1338
01:23:22,229 --> 01:23:24,726
<i>Tatum.</i>
Mom!

1339
01:23:24,853 --> 01:23:26,197
I'm coming, okay?

1340
01:23:26,326 --> 01:23:28,054
<i>He's at the door!</i>

1341
01:23:28,182 --> 01:23:31,957
Oh, shit. Oh shit.

1342
01:23:32,469 --> 01:23:34,358
Ah, fuck you, cell phone.

1343
01:23:34,484 --> 01:23:36,342
<i>I can't hear you!</i>
<i>I can't hear you!</i>

1344
01:23:36,469 --> 01:23:38,966
Okay. He is well.

1345
01:23:39,830 --> 01:23:40,918
Tatum, listen to me.

1346
01:23:41,046 --> 01:23:42,229
I won't make it in time.

1347
01:23:42,357 --> 01:23:44,180
<i>But I'll stay with you.</i>

1348
01:23:44,310 --> 01:23:46,678
<i>You have to go get the gun.</i>
<i>It's in the safe.</i>

1349
01:23:48,533 --> 01:23:49,686
Okay.

1350
01:23:49,813 --> 01:23:51,413
The code is your date of birth.

1351
01:24:00,854 --> 01:24:02,742
I don't know
how to use it.

1352
01:24:02,870 --> 01:24:05,590
I'll explain to you.
Do you have headphones?

1353
01:24:05,718 --> 01:24:08,053
Well, put them on, okay?
You will need both hands.

1354
01:24:08,180 --> 01:24:09,366
<i>Okay.</i>

1355
01:24:16,820 --> 01:24:18,709
Okay. He is well.

1356
01:24:20,469 --> 01:24:21,653
Wait.

1357
01:24:22,710 --> 01:24:24,854
<i>I don't hear you.</i>
<i>I think he left.</i>

1358
01:24:26,453 --> 01:24:28,277
No, he's trying to find
another way in.

1359
01:24:28,405 --> 01:24:30,325
Oh, mother, hurry up!

1360
01:24:30,454 --> 01:24:32,566
It's okay, honey, listen to me.

1361
01:24:32,693 --> 01:24:35,478
The gun is--
It's loaded,

1362
01:24:35,606 --> 01:24:38,582
that's why you have to take it off
Is the insurance ok?

1363
01:24:38,709 --> 01:24:40,342
See that little switch?

1364
01:24:40,918 --> 01:24:42,901
<i>Turn it face up. There is a red dot.</i>

1365
01:24:43,030 --> 01:24:44,246
I see it.

1366
01:24:44,374 --> 01:24:47,766
Okay. So everything you have
to do now is to point

1367
01:24:47,894 --> 01:24:51,317
<i>and pulls the trigger.</i>
<i>Aim for the center of the body, ok?</i>

1368
01:24:51,446 --> 01:24:53,494
And when he falls,
You shoot him in the head.

1369
01:24:55,381 --> 01:24:58,069
I am unable.

1370
01:24:58,806 --> 01:25:01,622
I'm not like you. I am unable.

1371
01:25:01,749 --> 01:25:02,966
Tatum, you are.

1372
01:25:03,094 --> 01:25:04,693
<i>You're just like me.</i>

1373
01:25:04,820 --> 01:25:06,644
I saw your interview.

1374
01:25:07,382 --> 01:25:08,374
Honey, focus.

1375
01:25:08,502 --> 01:25:10,389
<i>Let's do this together.</i>

1376
01:25:12,598 --> 01:25:14,357
He killed Ben.

1377
01:25:15,380 --> 01:25:17,526
<i>He killed him.</i>

1378
01:25:18,358 --> 01:25:21,334
Right now
you have to survive. Are you well?

1379
01:25:21,462 --> 01:25:23,669
That's the most important thing
now.

1380
01:25:29,878 --> 01:25:31,158
<i>Okay.</i>

1381
01:25:31,286 --> 01:25:33,686
You'll have to shoot him
through the wall.

1382
01:25:34,166 --> 01:25:35,158
<i>Where?</i>

1383
01:25:36,149 --> 01:25:37,846
<i>Okay, you go</i>
<i>play on the calendar.</i>

1384
01:25:37,973 --> 01:25:39,830
Shoot through the calendar.
No, wait.

1385
01:25:39,958 --> 01:25:41,014
Wait. He's moving.

1386
01:25:41,142 --> 01:25:42,326
Mother?

1387
01:25:42,869 --> 01:25:43,702
To the right of the door.

1388
01:25:43,829 --> 01:25:45,366
Shoot him now! Do it now!

1389
01:25:50,358 --> 01:25:51,318
You got it right.

1390
01:25:56,182 --> 01:25:57,750
You got it right.

1391
01:25:57,877 --> 01:25:59,030
He is well.

1392
01:26:18,870 --> 01:26:20,309
Okay, listen, you will have
to turn things around.

1393
01:26:20,438 --> 01:26:22,741
But before you do that,
you have to shoot him in the head.

1394
01:26:23,670 --> 01:26:25,973
But he's dead, I hit him.

1395
01:26:26,102 --> 01:26:27,830
<i>I know, baby.</i>
<i>You have to be sure.</i>

1396
01:26:27,958 --> 01:26:30,806
Throw him. Throw him
in your head right now.

1397
01:26:33,141 --> 01:26:35,158
Tatum... Tatum!

1398
01:26:37,398 --> 01:26:38,262
Tatum!

1399
01:26:38,390 --> 01:26:39,990
Mother! Mother!

1400
01:27:30,134 --> 01:27:31,798
Tatum!

1401
01:27:38,966 --> 01:27:42,710
<i>Hello, Sidney.</i>
<i>Are we having fun yet?</i>

1402
01:27:42,838 --> 01:27:44,053
If you hurt him...

1403
01:27:44,181 --> 01:27:46,550
<i>Relax.</i>
<i>I won't hurt you</i>

1404
01:27:46,678 --> 01:27:48,789
<i>until you get here</i>
<i>for you to see.</i>

1405
01:27:48,918 --> 01:27:51,606
Where are you?
<i>Where is the heart...</i>

1406
01:27:51,733 --> 01:27:54,422
<i>until I stick a knife in</i>
<i>through him.</i>

1407
01:27:54,549 --> 01:27:56,150
<i>Come alone.</i>

1408
01:28:46,518 --> 01:28:48,374
<i>Welcome home, Sidney.</i>

1409
01:28:48,501 --> 01:28:50,390
<i>We've been waiting for you.</i>

1410
01:28:50,518 --> 01:28:52,086
<i>Waiting for you.</i>

1411
01:28:52,662 --> 01:28:53,974
<i>Thank you for coming alone.</i>

1412
01:28:54,103 --> 01:28:57,078
<i>It gets so much easier</i>
<i>for following the rules.</i>

1413
01:28:57,206 --> 01:28:58,422
Stop this shit.

1414
01:28:58,550 --> 01:29:00,406
If you're Stu, show yourself!

1415
01:29:01,718 --> 01:29:03,413
<i>Where am I?</i>

1416
01:29:06,741 --> 01:29:08,278
<i>Can you find me?</i>

1417
01:29:09,621 --> 01:29:11,093
<i>It's not really me.</i>

1418
01:29:11,990 --> 01:29:13,942
<i>Do you want to know</i>
<i>who am I really?</i>

1419
01:29:17,301 --> 01:29:18,742
<i>Do you remember me?</i>

1420
01:29:19,638 --> 01:29:22,070
<i>I will never forgive you for</i>
<i>what you did to my son.</i>

1421
01:29:22,198 --> 01:29:24,598
And you know something?
I would do this again and again.

1422
01:29:24,726 --> 01:29:26,901
<i>Your mother destroyed my life.</i>

1423
01:29:27,030 --> 01:29:28,502
<i>But let's face it.</i>

1424
01:29:28,630 --> 01:29:30,645
<i>She also destroyed you.</i>

1425
01:29:32,150 --> 01:29:34,998
<i>In the same way as</i>
<i>you destroyed your own daughter.</i>

1426
01:29:35,126 --> 01:29:36,886
Fuck whoever you are!

1427
01:29:38,358 --> 01:29:40,086
<i>This way!</i>

1428
01:29:40,214 --> 01:29:41,750
<i>It's me, sis.</i>

1429
01:29:43,094 --> 01:29:44,726
<i>Do you want to make a film?</i>

1430
01:29:44,854 --> 01:29:48,086
<i>Oh. How about a horror one?</i>

1431
01:29:48,214 --> 01:29:50,358
<i>I've been working</i>
<i>in a fantastic script.</i>

1432
01:29:51,830 --> 01:29:52,981
<i>Come on, Sid.</i>

1433
01:29:53,462 --> 01:29:54,966
<i>We are family.</i>

1434
01:29:55,094 --> 01:29:58,070
<i>In the end,</i>
<i>It's family, isn't it, Sid?</i>

1435
01:29:59,383 --> 01:30:02,998
<i>I mean, we both know how far</i>
<i>we would go for our own family.</i>

1436
01:30:04,150 --> 01:30:06,326
<i>And friends, of course.</i>

1437
01:30:07,350 --> 01:30:10,198
<i>But all your friends die</i>
<i>just by being close to you.</i>

1438
01:30:10,839 --> 01:30:12,885
<i>I died for you, Sidney.</i>

1439
01:30:14,101 --> 01:30:15,670
<i>This</i>
<i>doesn't mean anything to you?</i>

1440
01:30:15,798 --> 01:30:18,102
Where is my daughter?

1441
01:30:18,966 --> 01:30:20,694
<i>I thought about going back</i>
<i>where it all began.</i>

1442
01:30:20,821 --> 01:30:23,158
<i>One call, one girl,</i>

1443
01:30:23,287 --> 01:30:24,501
<i>and someone she likes</i>

1444
01:30:24,630 --> 01:30:27,510
<i>tied to a chair</i>
<i>outside her house.</i>

1445
01:30:34,070 --> 01:30:35,606
He is well. He is well.

1446
01:30:37,334 --> 01:30:38,326
He is well.

1447
01:30:43,670 --> 01:30:45,238
Tatum, honey, I'm sorry.

1448
01:30:46,102 --> 01:30:47,093
Just...

1449
01:30:48,566 --> 01:30:50,550
What do you want from me?
Please tell me.

1450
01:30:57,590 --> 01:30:58,486
You.

1451
01:30:58,613 --> 01:31:01,014
Yes. Me.

1452
01:31:01,141 --> 01:31:03,830
Well, me and Karl.

1453
01:31:03,958 --> 01:31:05,718
Karl is dead.
Hum-hum.

1454
01:31:06,678 --> 01:31:08,086
And I would be too,

1455
01:31:08,950 --> 01:31:11,189
but your daughter
It didn't hit me in the head.

1456
01:31:12,149 --> 01:31:15,637
You always have to
shoot them in the head.

1457
01:31:15,766 --> 01:31:16,918
Okay, okay.

1458
01:31:18,007 --> 01:31:19,446
It's not,

1459
01:31:20,085 --> 01:31:21,270
Stu?

1460
01:31:30,358 --> 01:31:31,798
Okay, okay.

1461
01:31:36,822 --> 01:31:38,421
I will be back in a moment.

1462
01:31:50,901 --> 01:31:52,438
Mark.

1463
01:31:52,567 --> 01:31:53,527
Ah-ah-ah-ah.

1464
01:31:53,654 --> 01:31:54,614
He is well.

1465
01:31:59,926 --> 01:32:00,918
Just look!

1466
01:32:01,046 --> 01:32:02,806
It's still alive.

1467
01:32:03,478 --> 01:32:04,790
That's one tough motherfucker.

1468
01:32:04,918 --> 01:32:05,910
Fuck you!

1469
01:32:11,799 --> 01:32:13,719
Jessica. What?

1470
01:32:13,845 --> 01:32:15,157
Hello, neighbor.

1471
01:32:15,830 --> 01:32:17,206
How are you holding up?

1472
01:32:19,701 --> 01:32:21,846
You didn't really think
What was Stu?

1473
01:32:22,966 --> 01:32:25,270
Because that would be silly.
Stu is dead.

1474
01:32:25,973 --> 01:32:27,862
You know,
I live in spirit, but...

1475
01:32:28,919 --> 01:32:30,007
dead.

1476
01:32:30,134 --> 01:32:31,959
See,
I have experience in AI.

1477
01:32:32,085 --> 01:32:35,735
I was a security specialist at Google
a long time ago.
Before Fallbrook.

1478
01:32:35,863 --> 01:32:37,750
Bringing Stu back was my idea.

1479
01:32:37,878 --> 01:32:39,413
No, no, no, no,
It was my idea.

1480
01:32:39,543 --> 01:32:41,846
No, I just let you think
which was your idea.

1481
01:32:41,974 --> 01:32:43,286
Jessica, please
what are you doing?

1482
01:32:43,415 --> 01:32:46,166
"Oh, Jessica." "Oh, please."
"Oh, what are you doing?"

1483
01:32:46,295 --> 01:32:50,135
My God, I don't recognize you.
I mean, what happened to you?

1484
01:32:50,933 --> 01:32:52,630
You know, really
You let me down, Sid.

1485
01:32:52,758 --> 01:32:55,542
Listen to me. That's not you.

1486
01:32:55,670 --> 01:32:57,815
Whatever this is,
there is another way.

1487
01:32:57,943 --> 01:32:59,030
Oh, I know.

1488
01:32:59,158 --> 01:33:00,854
There is always another way.

1489
01:33:00,981 --> 01:33:02,934
Excuse me.

1490
01:33:03,061 --> 01:33:06,006
You taught me that.
It's in your book.

1491
01:33:07,638 --> 01:33:09,494
You saved my life, Sidney.

1492
01:33:10,581 --> 01:33:11,926
Before you ruined her.

1493
01:33:13,079 --> 01:33:15,159
Do you know about
my abusive marriage, right?

1494
01:33:16,150 --> 01:33:18,390
I was really trapped,
and didn't see a way out.

1495
01:33:18,517 --> 01:33:22,839
But then I read
<i>Out of Darkness</i>
by Sidney Prescott.

1496
01:33:22,965 --> 01:33:24,599
Oh, it's such a good book!

1497
01:33:24,727 --> 01:33:29,174
And then I realized that
your life comes down to
a simple truth.

1498
01:33:30,997 --> 01:33:33,142
Sidney Prescott kills
the villain.

1499
01:33:34,678 --> 01:33:36,119
That is your purpose.

1500
01:33:36,982 --> 01:33:40,278
You are a scream queen
from real life.

1501
01:33:40,919 --> 01:33:42,486
The final girl.

1502
01:33:43,734 --> 01:33:45,687
My God, you inspire me!

1503
01:33:46,710 --> 01:33:50,358
So I started planning
and doing Pilates,

1504
01:33:50,487 --> 01:33:53,238
and then I did like Sidney

1505
01:33:53,367 --> 01:33:54,774
and I killed my husband!

1506
01:33:56,534 --> 01:33:58,646
I got away with it too.

1507
01:33:59,734 --> 01:34:02,934
And I had you to thank.

1508
01:34:03,063 --> 01:34:04,438
But then you left, Sid!

1509
01:34:04,566 --> 01:34:06,198
And you didn't go to New York.

1510
01:34:06,326 --> 01:34:08,823
A Ghostface attack
doesn't count
if you are not there.

1511
01:34:08,950 --> 01:34:09,847
You disappeared.

1512
01:34:09,974 --> 01:34:11,221
Why, Sidney?

1513
01:34:11,350 --> 01:34:13,750
I wanted people to see
that there was life after the trauma.

1514
01:34:13,878 --> 01:34:15,383
But not for you!

1515
01:34:16,630 --> 01:34:19,605
Trauma is your life.

1516
01:34:20,375 --> 01:34:21,399
When you disappeared,

1517
01:34:21,525 --> 01:34:23,478
do you know how much
did it hurt me?

1518
01:34:23,606 --> 01:34:26,167
I mean,
I really couldn't bear it!

1519
01:34:26,294 --> 01:34:27,702
I admitted myself
in an institution.

1520
01:34:27,831 --> 01:34:29,398
Fallbrook.
That's where we met.

1521
01:34:29,526 --> 01:34:31,895
Okay, I'm talking,
So don't interrupt me, okay?

1522
01:34:32,023 --> 01:34:34,070
Excellent. Screw this.
Where the hell was I?

1523
01:34:34,198 --> 01:34:35,863
Shit. Screw this!

1524
01:34:35,990 --> 01:34:38,134
New York. Pilates.
You disappeared.

1525
01:34:38,262 --> 01:34:40,374
Fallbrook.
Fallbrook. Fallbrook, yes!

1526
01:34:40,503 --> 01:34:42,997
It was the psychiatric center
closest I could find

1527
01:34:43,126 --> 01:34:45,846
because I had to be close to you.

1528
01:34:47,159 --> 01:34:51,863
And this finally brings us
to tonight.

1529
01:34:51,990 --> 01:34:54,614
Okay, Jessica, you're right,
I was selfish.

1530
01:34:54,743 --> 01:34:56,919
I can do better.
We can start over.

1531
01:34:57,045 --> 01:34:58,710
I'm starting over.

1532
01:35:02,615 --> 01:35:03,926
Killing you.

1533
01:35:05,399 --> 01:35:06,806
No more luggage.

1534
01:35:07,701 --> 01:35:09,525
I'm releasing everything.

1535
01:35:10,454 --> 01:35:11,701
And Lucas?
You have a son.

1536
01:35:11,830 --> 01:35:14,199
Oh, no, no. He's gone, Sid.

1537
01:35:14,325 --> 01:35:16,534
I mean, he was awesome
similar to his father.

1538
01:35:16,983 --> 01:35:18,165
And now

1539
01:35:19,221 --> 01:35:21,110
I can have a new beginning.

1540
01:35:25,366 --> 01:35:27,734
Do you think it has been
a good mother for Tatum?

1541
01:35:28,886 --> 01:35:31,830
I mean, you really don't
you taught him nothing useful,
isn't it?

1542
01:35:34,263 --> 01:35:36,566
You have been guarding the survivor
just for you.

1543
01:35:36,694 --> 01:35:39,831
But everything is fine.
Because I'm going to teach her!

1544
01:35:43,158 --> 01:35:45,687
She will see
her mother dies.

1545
01:35:45,815 --> 01:35:47,478
Just like you did.

1546
01:35:48,790 --> 01:35:50,358
The cycle continues.

1547
01:35:50,487 --> 01:35:51,447
No.

1548
01:35:51,575 --> 01:35:53,367
Do you understand,
I finally realized.

1549
01:35:54,423 --> 01:35:56,151
I don't need you.

1550
01:35:56,279 --> 01:35:58,518
I mean, none of us do.
Let's face it,

1551
01:35:58,646 --> 01:36:01,494
you're past your prime
to be a 'final girl'.

1552
01:36:02,039 --> 01:36:04,501
I'm creating Sidney 2.0.

1553
01:36:05,398 --> 01:36:07,221
Watch carefully, Tatum.

1554
01:36:14,805 --> 01:36:16,021
Okay.

1555
01:36:16,918 --> 01:36:18,167
Okay, honey,

1556
01:36:18,294 --> 01:36:19,830
you will have to
call an ambulance. Are you well?

1557
01:36:19,957 --> 01:36:20,758
What?

1558
01:36:20,886 --> 01:36:22,390
Mother! No, wait!
Where are you going?

1559
01:36:22,550 --> 01:36:23,414
Stay with your father.

1560
01:36:23,541 --> 01:36:25,621
No, no, no, no, mom! Fuck no!

1561
01:36:40,054 --> 01:36:41,238
Sydney.

1562
01:36:42,231 --> 01:36:44,470
Sydney...

1563
01:36:44,598 --> 01:36:45,814
Please.

1564
01:37:28,215 --> 01:37:30,167
Is this all you have?

1565
01:37:57,975 --> 01:37:58,967
Screw this!

1566
01:38:19,574 --> 01:38:20,887
It is fine?

1567
01:38:21,814 --> 01:38:22,807
You have to shoot him
in the head.

1568
01:38:22,935 --> 01:38:24,694
What?
Shoot him in the--

1569
01:38:25,847 --> 01:38:26,678
Shit!

1570
01:38:26,807 --> 01:38:28,854
Damn. Okay.

1571
01:38:33,431 --> 01:38:34,679
Come on.

1572
01:38:58,101 --> 01:38:59,383
It is fine?

1573
01:39:02,934 --> 01:39:05,367
I'm Sidney 
, Prescott motherfucker.

1574
01:39:13,365 --> 01:39:14,838
I'm past my prime.

1575
01:39:16,150 --> 01:39:17,301
He is going to screw it up.

1576
01:39:26,805 --> 01:39:29,238
This is Robbie Rivers
with an exclusive

1577
01:39:29,367 --> 01:39:30,774
on site, live reporting,

1578
01:39:30,902 --> 01:39:32,758
at the house
police chief Mark Evans,

1579
01:39:32,887 --> 01:39:35,606
where a bloody nightmare
has come to an end.

1580
01:39:50,710 --> 01:39:52,055
The network wants a live connection.

1581
01:39:52,183 --> 01:39:54,263
No way. There's a lot of blood.

1582
01:39:54,390 --> 01:39:55,958
I can't hold a camera.

1583
01:39:56,503 --> 01:39:57,911
I hoped it was you.

1584
01:39:58,038 --> 01:39:59,510
I feel better.

1585
01:39:59,638 --> 01:40:01,398
We're going to have to frame it
so as not to show the blood.

1586
01:40:01,526 --> 01:40:02,967
I'll get the tripod.

1587
01:40:25,207 --> 01:40:26,775
Thanks for leaving me behind.

1588
01:40:28,150 --> 01:40:29,814
Seriously,
what was that?

1589
01:40:31,607 --> 01:40:34,551
You were always
by my side, Gale.

1590
01:40:35,447 --> 01:40:36,823
Should have
gone to New York.

1591
01:40:37,494 --> 01:40:39,031
Should have
been there for you.

1592
01:40:39,158 --> 01:40:39,991
No, Sid.

1593
01:40:40,118 --> 01:40:42,135
And I was wrong
about something.

1594
01:40:42,806 --> 01:40:44,598
I trust...

1595
01:40:46,646 --> 01:40:48,023
I trust you.

1596
01:40:57,463 --> 01:40:58,807
Do you want me to
take you to the hospital?

1597
01:40:58,934 --> 01:41:00,727
I loved it.
He is well.

1598
01:41:00,854 --> 01:41:02,039
Just give me a minute.

1599
01:41:18,583 --> 01:41:21,175
This is exactly what
I didn't want it for you.

1600
01:41:23,318 --> 01:41:25,207
I don't think
that was in your hands.

1601
01:41:32,023 --> 01:41:33,878
Tatum was my best friend.

1602
01:41:35,478 --> 01:41:37,398
She was fun,

1603
01:41:38,263 --> 01:41:39,671
and frank.

1604
01:41:40,341 --> 01:41:43,158
He always spoke his mind.

1605
01:41:43,287 --> 01:41:44,598
Without any filter.

1606
01:41:46,295 --> 01:41:49,527
And she was strong.

1607
01:41:49,910 --> 01:41:51,861
And fierce.

1608
01:41:51,991 --> 01:41:55,350
She wasn't afraid of anything.

1609
01:41:58,838 --> 01:42:01,718
That's why
I called you Tatum.

1610
01:42:02,487 --> 01:42:05,591
Because that was my wish

1611
01:42:06,165 --> 01:42:07,351
for you.

1612
01:42:09,014 --> 01:42:10,551
For you to be strong...

1613
01:42:12,471 --> 01:42:14,007
and without fear.

1614
01:42:17,590 --> 01:42:19,095
What else can I tell you?

1615
01:42:21,015 --> 01:42:22,647
Enough for now.

1616
01:42:24,758 --> 01:42:25,751
He is well.

1617
01:42:29,558 --> 01:42:32,503
You know I love you.
I love you more.

1618
01:42:35,255 --> 01:42:37,367
Let's go
see your father.
Yes.

1619
01:45:11,031 --> 01:45:13,143
Three, two...

1620
01:45:13,271 --> 01:45:15,767
This all started
last Thursday night
in Woodsboro, California,

1621
01:45:15,894 --> 01:45:18,359
in a house that became infamous
for serving as a hiding place.

1622
01:45:18,487 --> 01:45:21,654
Cut. I was stuck between
"stabbing" and "cutting".

1623
01:45:21,783 --> 01:45:22,710
Eh, you suck at this.

1624
01:45:22,839 --> 01:45:23,864
Shut up. Repeat.

1625
01:45:23,991 --> 01:45:25,815
Received. Three, two...

1626
01:45:26,583 --> 01:45:28,919
Hello. I'm Mindy Meeks-Mar--
I don't know.

1627
01:45:29,047 --> 01:45:31,415
You confused
your own name, man?

1628
01:45:31,544 --> 01:45:34,615
Stop laughing!

1629
01:45:36,631 --> 01:45:39,511
He is well. Three, two...

1630
01:45:40,407 --> 01:45:42,327
Hello. I'm Mindy Meeks-Martin,

1631
01:45:42,455 --> 01:45:43,895
three-time Ghostface survivor

1632
01:45:44,024 --> 01:45:45,654
and new reporter
from CBS 7, New York.

1633
01:45:45,783 --> 01:45:48,760
Oh, my God, I wasn't recording any of that.
One second.

1634
01:45:48,886 --> 01:45:49,784
I hate you.


